"of ceb" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • لمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق
        
    • الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
        
    • بمجلس الرؤساء التنفيذيين
        
    • ذلك المجلس
        
    • الرؤساء التنفيذيين الواردة
        
    • يبذلها المجلس
        
    • الرؤساء التنفيذيين من
        
    • من اللجنة البرنامجية الرفيعة
        
    Ownership was described as the biggest asset of CEB. UN ووُصف التملك بأنه أهم مكتسبات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The head of the secretariat and the Secretary of CEB have direct reporting lines to the Secretary-General, Chair of CEB. UN ورئيس الأمانة وأمين مجلس الرؤساء التنفيذيين مسؤولان مباشرة أمام الأمين العام الذي يرأس المجلس.
    10. This recommendation was supported by the members of CEB. UN 10 - أيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية.
    For instance, the Bretton Woods institutions have long participated in various inter-agency structures of CEB and contributed to the work of the Economic and Social Council and its functional commissions. UN فعلى سبيل المثال، شاركت مؤسسات بريتون وودز منذ فترة طويلة في مختلف الهياكل المشتركة بين الوكالات لمجلس الرؤساء التنفيذيين وساهمت في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجانه الفنية.
    UNDG has recently become one of the three pillars of CEB. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The reports clearly contributed to the harmonization of business practices across the United Nations system, which continued to form a critical component of the work of CEB. UN كما يسهم التقريران بوضوح في مواءمة ممارسات الأعمال على نطاق منظومة الأمم المتحدة، التي لا تزال تشكل عنصرا حاسما في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Members of CEB that had not yet done so were encouraged to submit the requested information. UN وشُجع أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين الذين لم يقدموا بعد المعلومات المطلوبة على القيام بذلك.
    A core portion of this budget shall be met by the members of CEB in accordance with the cost-sharing formula decided upon by CEB. UN ويقدم أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين نسبة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي قررها المجلس.
    Amendments to the present statute may be made by the Economic and Social Council on the recommendation of CEB. UN للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إدخالُ تعديلات على هذا النظام الأساسي بناء على توصية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    In paragraph 13 of the same resolution, the Assembly invited the Economic and Social Council to utilize the relevant conclusions and recommendations of the Committee when considering the related reports of CEB. UN وفي الفقرة 13 من القرار نفسه، دعت الجمعية العامة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الاستفادة من استنتاجات وتوصيات اللجنة ذات الصلة عند نظره في تقارير مجلس الرؤساء التنفيذيين ذات الصلة.
    :: Accomplishments under respective workplans of CEB pillars in line with TCPR resolutions UN :: تحقيق إنجازات في إطار خطط عمل كل ركن من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين بما يتماشى وقرارات الاستعراض الثلاثي
    The importance of transparency in the operation of CEB was also emphasized. UN وشُدّد أيضا على أهمية الشفافية في عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    It is also one of CEB's nine crisis-response initiatives. UN وهو واحد من مبادرات الاستجابة التسع التي اتخذها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق.
    The negotiations were coordinated by the representatives of CEB, and the agreements were ratified by the Office of Human Resources Management. UN وتولى ممثلون عن مجلس الرؤساء التنفيذيين تنسيق المفاوضات، وصادق مكتب إدارة الموارد البشرية على الاتفاقين.
    As such, it is addressed to the staff of member agencies of CEB at Headquarters and in the field. UN ولهذا، فقد وزعت على موظفي الوكالات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في المقر وفي الميدان.
    The Secretary-General, as Chair of CEB, should: UN ينبغي للأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يقوم بما يلي:
    UNDG has recently become one of the three pillars of CEB. UN وأصبحت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مؤخراً ركيزة من الركائز الثلاث لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    The Unit reiterates its interest in being invited as an observer to the relevant meetings of CEB. UN وتكرر الوحدة تأكيد رغبتها في أن توجه لها الدعوة بصفة مراقب في الاجتماعات ذات الصلة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    482. The importance of the coordinating role of CEB was emphasized. UN 482 - وتم التأكيد على أهمية الدور التنسيقي لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    13. The Secretary-General, as Chair of CEB, welcomes this recommendation. UN 13 - يرحب الأمين العام بهذه التوصية، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    The International Civil Service Commission (ICSC) and the Human Resources Network of CEB use this database widely for various statistical information and comparisons. UN وتستخدم لجنة الخدمة المدنية الدولية وشبكة الموارد البشرية بمجلس الرؤساء التنفيذيين قاعدة البيانات هذه على نطاق واسع لشتى المعلومات والمقارنات الإحصائية.
    97. With regard to the request of the Secretary-General contained in paragraph 85 of his report, the Advisory Committee remains of the view that it is within the purview of the Secretary-General, in his capacity as Chairman of CEB, to bring issues relating to system-wide coordination to the attention of its members. UN 97 - وفيما يتعلق بطلب الأمين العام الوارد في الفقرة 85 من تقريره، لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أن من ضمن اختصاص الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، أن يطلع أعضاء ذلك المجلس على المسائل المتعلقة بالتنسيق على نطاق المنظومة.
    In particular, concerning recommendation 3 one delegation shared the observation of CEB in paragraph 11 of its report (A/57/372/Add.1). UN وفيما يتعلق بالتوصية 3، خاصة، أعرب أحد الوفود عن مشاركته في الرأي بالنسبة لملاحظة مجلس الرؤساء التنفيذيين الواردة في الفقرة 11 من تقريره (A/57/372/Add.1).
    512. Delegations were largely supportive of the efforts of CEB to promote policy coherence and coordination within the United Nations system, for example in the areas of international migration and development, youth and climate change. UN 512 - وأبدت الوفود تأييدا إلى حد كبير للجهود التي يبذلها المجلس من أجل تعزيز اتساق السياسات وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة، في مجالات من بينها الهجرة الدولية والتنمية، والشباب، وتغير المناخ.
    The Assembly welcomed in particular the efforts of CEB to contribute to the implementation of the Millennium Development Goals and noted the need for coordinated United Nations system-wide support in the preparation and follow-up of the post-2015 development agenda. UN ورحّبت الجمعية العامة على وجه الخصوص بالجهود الذي يبذلها مجلس الرؤساء التنفيذيين من أجل المساهمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وأشارت إلى الحاجة إلى تنسيق الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 ومتابعتها.
    26.8 During the biennium 2006-2007, both the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management will continue to engage the organizations of the United Nations system on a system-wide framework to pursue strategic actions pertaining to programme matters and management and administrative issues for the consideration of CEB. UN 26-8 خلال فترة السنتين 2006-2007، ستواصل كل من اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى واللجنة الرفيعة المستوى للشؤون التنظيمية حث المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على القيام، على نطاق المنظومة ككل، باتخاذ إجراءات استراتيجية متعلقة بالمسائل البرنامجية والتنظيم والمسائل الإدارية لعرضها على المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus