"of central america and" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمريكا الوسطى ومنطقة
        
    • من أمريكا الوسطى
        
    • لأمريكا الوسطى ومنطقة
        
    The topic of crimes against women was included in the work of the Committee of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean. UN وأدرج موضوع الجرائم ضد المرأة ضمن أعمال لجنة رؤساء الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    At the political level it also provided for more outreach to the countries of Central America and the Caribbean. UN كما أتاح هذا الحدث سياسيا تقاربا أفضل مع بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Some States are also members of the Commission of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean and have access to its databases. UN وبعض الدول أيضا أعضاء في لجنة رؤساء أجهزة الشرطة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريـبـي ويمكنها الاطلاع على قواعد بيانات هذه اللجنة.
    Most of the reduction in net transfer was in Mexico, Venezuela and the countries of Central America and the Caribbean. UN وحدث معظم انخفاض النقل الصافي للموارد في فنزويلا والمكسيك وبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    It is well known that criminal organizations engaged in child prostitution and trafficking in children exist and operate between the countries of Central America and the Mexican States of Chiapas, Oaxaca and Guerrero. UN ومن الشائع أنه توجد منظمات إجرامية تتعاطى بغاء القاصرين والاتجار بهم، وهي تنشط من أمريكا الوسطى باتجاه ولايات تشياباس وأواكساكا وغيريرو.
    :: We affirm that the question of the Malvinas Islands is a matter of high priority for all of the countries of Central America and the Caribbean here represented. UN :: نُعلن أن مسألة جزر مالفيناس مسألةٌ ذات أولوية عالية بالنسبة لجميع البلدان الممثَّلة في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    From the perspective of Central America and the Caribbean, those two developments alone called for a redirection of resources to the areas of greatest need. UN ومن رأي بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي أن هذين التطورين يستدعيان وحدهما إعادة توجيه الموارد نحو المجالات اﻷكثر احتياجا.
    We ask for continued support as we continue to move forward in managing the effects of natural disasters, and for continued solidarity with the people of Central America and the Caribbean as they begin to reconstruct their lives. UN ونحن نرجو أن يستمر هذا الدعم بينما نواصل المضي قدما بإدارة آثار الكوارث الطبيعية، وأن يتواصل التضامن مع شعوب أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي وهي تشرع في إعادة بناء حياتها.
    Recognizing the determination and efforts of the States of Central America and the Caribbean to combat drug trafficking and transnational organized crime in all its forms, individually, bilaterally and multilaterally, UN وإذ تدرك تصميم دول أمريكا الوسطى ومنطقة الكاريـبي على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بجميع أشكالها فردياً وثنائياً وجماعياً وبما تبذله من جهود في هذا الصدد،
    To achieve this, further fiscal stimulus will be crucial in several countries, in particular those of Central America and the Caribbean. UN ولتحقيق ذلك، سيكون توفير المزيد من الحوافز المالية عاملا حاسما في العديد من البلدان، وبخاصة بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    Regulations on such industries varied in the different countries of Central America and the Caribbean and they tended to move from countries that established more stringent regulations to others where the regulations were more lax. UN وإن القواعد التنظيمية المتعلقة بهذه الصناعات تختلف من بلد إلى آخر في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي، وأن هذه الصناعات تنتقل في كثير من الأحيان من البلدان التي توجد فيها قواعد تنظيمية أكثر صرامة إلى البلدان الأخرى ذات الأنظمة الأكثر تساهلاً.
    The Commission of Chiefs of Police of Central America and the Caribbean met in San Salvador, El Salvador, on 23 September 2001, in accordance with the guidelines established by the Central American Presidents in their presidential declaration. UN وعملا بالتعليمات التي أصدرها رؤساء بلدان أمريكا الوسطى الواردة في بيانهم، اجتمعت لجنة رؤساء شرطة بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي في سان سلفادور، السلفادور، في 23 أيلول/سبتمبر 2001.
    In this context, we have worked actively with the countries of Central America and the Caribbean to prevent and control HIV/AIDS. UN وفي هذا السياق، لا نزال نعمل بشكل نشط مع بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي للوقاية من الفيروس/الإيدز والسيطرة عليه.
    An example of the inclusion of annexes in unilateral declarations is the case of the joint communiqué signed by the Governments of Venezuela and Mexico, which is a unilateral act from the formal point of view and contains an equally unilateral commitment to the countries of Central America and the Caribbean with regard to the supply of oil, a commitment which has been fulfilled and renewed by both Governments. UN ومن الأمثلة التي تضمنت إدراج المرفقات في الإعلانات الانفرادية، البيان الذي وقعته حكومتا فنـزويلا والمكسيك، والذي يشكل إعلانا انفراديا من الناحية الرسمية، وهو يشمل التزاما انفراديا أيضا لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي فيما يخص الإمداد بالنفط، وهو التزام أوفت به الحكومتان وجددتاه.
    These efforts will include taking full advantage of a special meeting of the countries of Central America and the Caribbean on bananas, to be convened in Belize in October 1996, to seek an agreed understanding between the Caribbean and Central America on this matter. UN وستشتمل هذه الجهود على اﻹفادة التامة من اجتماع خاص، لبلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الموز، يعقد في بليز في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، بغية التوصل إلى تفاهم متفق عليه في هذا الشأن بين منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Our achievements are clear, and my presence at this meeting as head of State demonstrates not only my resolve and commitment to continue working tirelessly in this endeavour, but also the hope of Central America and the entire Latin American region to see no further suffering caused by this terrible pandemic. UN ومنجزاتنا واضحة، ووجودي في هذه الجلسة بوصفي رئيسا للدولة برهان على تصميمي على مواصلة العمل دون كلل والتزامي بها في هذا المسعى وأيضا على أمل أمريكا الوسطى ومنطقة أمريكا اللاتينية برمتها في عدم رؤية مزيد من المعاناة التي يسببها هذا الوباء الفظيع.
    6. Most of the countries of Central America and the Caribbean, however, were hit again by the rising value of their imports, leading to net losses and further worsening their external balance. UN 6 - وفي المقابل، تأثر معظم بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي سلبا من جديد، وتكبدت خسائر صافية بسبب ارتفاع قيم وارداتها، وهو ما زاد من تفاقم حالة ميزان التجارة الخارجية.
    However, the overall value of remittances to Cuba, which are equivalent to less than 4 per cent of its GDP, is significantly lower than in other countries of Central America and the Caribbean with similar or smaller proportions of their population living abroad. UN ولكن القيمة الإجمالية للتحويلات إلى كوبا، التي تعادل ما يقل عن 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، تقل كثيرا عما عليه في بلدان أخرى في أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي تماثل نسبة سكانها الذين يعيشون في الخارج ما يقابلها من سكان كوبا المقيمين في الخارج أو تقل عنها.
    The Office has recently launched a Centre of Excellence on Prison Reform and Drug Demand Reduction in the Dominican Republic, which will offer training and technical assistance to the countries of Central America and the Caribbean. UN فقد افتتح المكتب في الآونة الأخيرة في الجمهورية الدومينيكية مركز امتياز في مجال إصلاح السجون والحد من الاقبال على المخدرات، سيوفر التدريب والمساعدة التقنية إلى بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي.
    The show will be broadcast in Nicaragua, as well as other parts of Central America and the Dominican Republic in July 2011. UN وسيذاع المسلسل في نيكاراغوا وكذلك في أجزاء أخرى من أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية في تموز/يوليه 2011.
    35. The Department of Economic and Social Affairs supported the establishment and operation of the Subregional Network of Central America and the Caribbean for the Follow-up of the World Summit for Social Development, through its workshop on the subject. UN 35 - وأيدت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إنشاء وتشغيل الشبكة دون الإقليمية لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي من أجل متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عن طريق حلقة العمل التي عقدتها بشأن الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus