"of central american countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدان أمريكا الوسطى
        
    • لبلدان أمريكا الوسطى
        
    In general, the terms of trade of Central American countries continue to be far less favourable. UN وعموما، لا تزال معدلات التبادل التجاري في بلدان أمريكا الوسطى أقل مواتاة بكثير.
    But, despite this, the United States and a group of Central American countries are continuing an onslaught against our banana industry. UN لكن بالرغم من هذا تواصل الولايات المتحدة ومجموعة من بلدان أمريكا الوسطى الانقضاض على صناعة الموز لدينا.
    The organization has also provided technical assistance for the participation of Central American countries in the Consultative Group held in Madrid. UN وقدمت المنظمة كذلك مساعدة تقنية لمشاركة بلدان أمريكا الوسطى في اجتماعات الفريق الاستشاري المعقودة في مدريد.
    Aware of the high vulnerability of Central American countries to climate phenomena, UN وإذ يدرك مدى تأثر بلدان أمريكا الوسطى السريع بالظواهر المناخية،
    Upon her assumption of office, the Director initiated an energetic agenda to survey member countries in the subregion, with the purpose of assessing the new and emerging needs of Central American countries and incorporating them into the programme of work of the office. UN وشرعت المديرة لدى توليها منصبها في خطة عمل نشطة لإجراء مسح للبلدان الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية بغية تقييم الاحتياجات الجديدة والناشئة لبلدان أمريكا الوسطى وإدراجها في برنامج عمل المكتب.
    Economic, social and cultural rights were addressed in connection with the Puebla-Panama Plan, intended to promote economic ties between Mexico and a group of Central American countries. UN وتم التطرق للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بخطة بويبلا بنما التي يقصد منها تعزيز المبادلات الاقتصادية بين المكسيك ومجموعة من بلدان أمريكا الوسطى.
    The Presidents of Central American countries have pledged to press ahead in creating their own customs union. UN وقد تعهد رؤساء بلدان أمريكا الوسطى بالمضي قدما صوب إنشاء اتحادهم الجمركي.
    Then, civil war and social and economic disintegration were facts of life for the citizens of Central American countries. UN ففي ذلك الوقت كانت الحرب الأهلية والتفتت الاجتماعي والاقتصادي حقيقتين يواجههما سكان بلدان أمريكا الوسطى.
    At this time allow me to welcome very enthusiastically the initiatives of the group of Central American countries designed to strengthen Central American unity. UN وأرجو في هذا الوقت أن أرحب ترحيبا حارا بمبادرات مجموعة بلدان أمريكا الوسطى التي تستهدف تدعيم وحدة أمريكا الوسطى.
    I should like to pay a tribute to the Governments and political leaders of Central American countries that have exhibited the vision that is indispensable if their peoples are to move forward on the path of peace, development and democracy. UN وأود أن أشيد بحكومات بلدان أمريكا الوسطى وقادتها السياسيين الذين أبدوا البصيرة التـي لا غنى عنها اذا كان لشعوبهم أن تتقدم علــى طريــق السلــم والتنمية والديمقراطية.
    Our agenda for peace in Central America, on which we have been working since the Esquipulas agreements, has been complemented by subsequent agreements adopted by the Presidents of Central American countries at regional summit meetings. UN ولقد استكملت خطتنا للسلم في أمريكا الوسطى، التي عكفنا على إعدادها منذ اتفاقات اسكيبولاس، باتفاقات لاحقة اعتمدها رؤساء بلدان أمريكا الوسطى في مؤتمرات قمة اقليميــة.
    For example, the historical, cultural, and language commonalities of Central American countries had facilitated regional cooperation and common approaches to competition enforcement. UN فعلى سبيل المثال، عملت الخصائص التاريخية والثقافية واللغوية المشتركة بين بلدان أمريكا الوسطى على تيسير التعاون الإقليمي واتباع نُهُج مشتركة في إنفاذ المنافسة.
    Considering with concern that it has not yet been possible to overcome the devastating effects of hurricanes Mitch and Keith on sectors of Central American countries and which are causing setbacks in the efforts of the peoples and the Governments of Central America, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم التمكن حتى الآن من التغلب على ما خلفه إعصار ميتش وإعصار كيث من آثار مدمرة على أنحاء من بلدان أمريكا الوسطى تسببت في حدوث انتكاسات في الجهود التي تبذلها شعوب أمريكا الوسطى وحكوماتها،
    In late 1999, UNESCO started implementing a four-year project funded by the Government of the Netherlands aimed at strengthening the capacity of Central American countries to mitigate the effects of natural disasters. UN 152- وفي أواخر عام 1999، شرعت اليونسكو في تنفيذ مشروع مدته أربع سنوات تموله حكومة هولندا ويهدف الى تعزيز قدرات بلدان أمريكا الوسطى على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية.
    The European Union welcomes the important decision of Central American countries to accelerate their regional integration as a vehicle for sustainable development. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالقرار المهم الذي اتخذته بلدان أمريكا الوسطى بتسريع تكاملها الإقليمي بوصفه قوة دافعة لتحقيق التنمية المستدامة.
    The cooperation activities we carry out with a number of Central American countries are aimed at building public security mechanisms and strengthening democratic institutions. UN إن أنشطة التعاون التي نضطلع بها مع عدد من بلدان أمريكا الوسطى تستهدف بناء آليات للأمن العام وتعزيز المؤسسات الديمقراطية.
    One representative, however, queried the omission of Central American countries from the list of countries proposed for the pilot project, another, the lack of countries with economies in transition. UN ومع ذلك فقد تساءل أحد الممثلين عن إغفال بلدان أمريكا الوسطى من قائمة البلدان المقترحة للمشاركة في المشروع الرائد، وتساءل آخر عن عدم وجود بلدان من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    The Vice-Presidents of Central American countries had taken steps to solicit the aid of UNIDO and other international organizations for efforts to facilitate trade in Central America. UN وقد اتخذ نواب رؤساء بلدان أمريكا الوسطى خطوات من أجل طلب مساعدة اليونيدو ومنظمات دولية أخرى في الجهود المبذولة من أجل تيسير التجارة في أمريكا الوسطى.
    The exercise simulated an earthquake and aimed to test the standard operating procedures implemented by the National Emergency Operations Centre of Guatemala and the specific procedures for requesting humanitarian assistance that have been developed by the ministries of foreign affairs of Central American countries under the auspices of the Coordination Centre. UN وحاكى التمرين زلزالاً بهدف اختبار إجراءات التشغيل المعيارية التي ينفِّذها المركز الوطني لعمليات الطوارئ في غواتيمالا والإجراءات المحدَّدة لطلب المساعدة الإنسانية التي قامت بوضعها وزارات الخارجية لبلدان أمريكا الوسطى تحت رعاية مركز التنسيق.
    465. The subprogramme is carried out by the ECLAC subregional headquarters in Mexico and currently concentrates its resources on strengthening the analytical capacity of Central American countries, Cuba, Haiti and the Dominican Republic regarding policy options in poverty reduction and economic development for the achievement of the Millennium Development Goals. UN 465 - يضطلع المقر الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك بتنفيذ البرنامج الفرعي الذي يركز موارده حالياً على تعزيز القدرة التحليلية لبلدان أمريكا الوسطى وكوبا وهايتي والجمهورية الدومينيكية فيما يتعلق بخيارات السياسات في مجالي الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية في إطار الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus