A constant policy of objection ran the risk of undermining the validity of certain reservations. | UN | غير أن الدأب على سياسة الاعتراض من شأنه أن يخل بصحة بعض التحفظات. |
The implicit prohibition of certain reservations arising from this provision, which is considerably more complex than it seems, depends on the fulfilment of three conditions: | UN | إذ إن منع بعض التحفظات ضمنياً، الناجم عن هذا الحكم الأشد تعقيداً مما يبدو في الظاهر، يفترض استيفاء ثلاثة شروط هي: |
Very often the position taken by the depositary influenced the perception of States as to the acceptability or legality of certain reservations. | UN | وفي الكثير جدا من الحالات، يؤثر الموقف الذي يتخذه الوديع على كيفية فهم الدول لمقبولية أو شرعية تحفظات معينة. |
The Ministry of Women, Family and Community Development is coordinating an inter-agency committee to monitor Malaysia's compliance with the CRC and CEDAW, which include making necessary recommendations to the Government for the withdrawal of certain reservations to these treaties. | UN | وتنسق وزارة المرأة والأسرة وتنمية المجتمعات المحلية أعمال لجنة مشتركة بين الوكالات لرصد امتثال ماليزيا لهاتين الاتفاقيتين تتضمن مهامها تقديم التوصيات اللازمة إلى الحكومة لسحب تحفظات معينة على الاتفاقيتين. |
5.1.3 Irrelevance of certain reservations in cases involving a uniting of States | UN | 5-1-3 عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول |
5.1.3 Irrelevance of certain reservations in cases involving a uniting of States | UN | 5-1-3 عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول |
Notification of withdrawal of certain reservations | UN | جيم - إشعار بسحب بعض التحفُّظات |
98. Burkina Faso noted ratification of international human rights instruments and the withdrawal of certain reservations. | UN | 98- ولاحظت بوركينا فاسو تصديق اليابان على صكوك دولية لحقوق الإنسان وسحبها لبعض التحفظات. |
The Court goes on to exercise caution in respect of the deductions called for by the exclusion of certain reservations. | UN | والواقع أن المحكمة استطردت بحذر بخصوص الاستنتاجات التي يستدعيها استبعاد بعض التحفظات. |
The implicit prohibition of certain reservations arising from this provision, which is considerably more complex than it seems, depends on the fulfilment of three conditions: | UN | إذ إن منع بعض التحفظات ضمنياً، الناجم عن هذا الحكم الأشد تعقيداً مما يبدو في الظاهر، يفترض استيفاء ثلاثة شروط هي: |
The Court, in fact, is quite circumspect about the deductions called for by the exclusion of certain reservations. | UN | والواقع أن المحكمة استطردت بحذر بخصوص الاستنتاجات التي يستدعيها استبعاد بعض التحفظات. |
It welcomed the withdrawal of certain reservations to CEDAW. | UN | ورحبت أيضاً بسحب بعض التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
118. The Court goes on to exercise caution with respect to the deductions called for by the exclusion of certain reservations. | UN | 118- والواقع أن المحكمة استطردت مظهرة احترازها من الاستنتاجات التي يستدعيها استبعاد بعض التحفظات. |
10. Since the previous two reports (CEDAW/SP/2002/2 and CEDAW/SP/2004/2), the following notifications of withdrawal of certain reservations have been received. | UN | 10 - منذ صدور التقريرين السابقين (CEDAW/SP/2002/2 و CEDAW/SP/2004/2)، وردت الإشعارات التالية بسحب بعض التحفظات. |
5.1.3 Irrelevance of certain reservations in cases involving a uniting of States | UN | 5-1-3 عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول |
5.1.3 Irrelevance of certain reservations in cases involving a uniting of States 578 | UN | 5-1-3 عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول 794 |
5.1.3 Irrelevance of certain reservations in cases involving a uniting of States | UN | 5-1-3 عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول |
9. Since the previous report (CEDAW/SP/2006/2), the following notifications of withdrawal of certain reservations have been received. | UN | 9 - منذ صدور التقرير السابق (CEDAW/SP/2006/2)، وردت الإشعارات التالية بسحب بعض التحفُّظات. |
14. Ms. Halperin-Kaddari congratulated the Syrian Government on the withdrawal of certain reservations. | UN | 14 - السيدة هالبرين - كاداري: هنَّأت الحكومة السورية على سحب تحفظات معيَّنة. |