It was agreed that observable changes after training were a more important goal for training than the distribution of certificates. | UN | واتُفق على أن التغيرات التي يمكن ملاحظتها بعد التدريب تشكل هدفاً أكثر أهمية بالنسبة للتدريب من توزيع الشهادات. |
Certification services providers will issue certificates to each other; the pair of certificates describes their reciprocal trust relationship. | UN | وسوف يصدر مقدّمو خدمات التصديق الشهادات بعضهم إلى بعض؛ ويبين زوج الشهادات علاقة الثقة المتبادلة بينهم. |
The number of certificates actually monitored did not correspond to the number of projects for which an audit certificate was theoretically expected. | UN | وعدد الشهادات التي تم تدقيقها لا يماثل عدد المشاريع التي يتوقع نظرياً صدور شهادة مراجعة للحسابات بشأنها. |
Procedures governing the issuance of certificates of origin for different types of product are subject to different applications and rules. | UN | تخضع الإجراءات المنظمة لإصدار شهادات المنشأ لأنواع مختلفة من أنواع المنتجات لتطبيقات وقواعد مختلفة. |
Jointly with Norway, we performed the first global transaction of certificates of greenhouse-gases reduction. | UN | وقد نفذنا بالاشتراك مع النرويج أول معاملة عالمية ﻹصدار شهادات الحد من غازات الدفيئة. |
These minimum standards may relate to issues such as admission, curricula and the recognition of certificates. | UN | وقد تتعلق هذه المعايير الدنيا بقضايا مثل القبول والمناهج الدراسية والاعتراف بالشهادات. |
The number of certificates actually monitored did not correspond to the number of projects for which an audit certificate was theoretically expected. | UN | وعدد الشهادات التي تم تدقيقها لا يماثل عدد المشاريع التي يتوقع نظرياً صدور شهادة مراجعة للحسابات بشأنها. |
Specific requirements of the Kimberley Process include the issuance of certificates for each shipment; internal controls for both export and import of rough diamonds; maintenance and reporting of statistics; and cooperation and transparency. | UN | وتشمل الشروط المحددة لعملية كمبرلي، ما يلي: إصدار الشهادات من أجل كل شحنة؛ وإيجاد الضوابط الداخلية لكل من الواردات والصادرات من الماس الخام؛ والاحتفاظ بإحصاءات والإبلاغ عنها، وتوفر التعاون والشفافية. |
Liberia has an internal control system and set of procedures that guide the issuance of certificates. | UN | يوجد في ليبريا نظام للضوابط الداخلية ومجموعة إجراءات لتوجيه عملية إصدار الشهادات. |
They shall determine the duration of validity and number of certificates that may be granted to each visitor per year. | UN | وتحدد مدة صلاحية الشهادات التي يمكن أن تمنح لكل زائر سنوياً وعددها. |
There was general sympathy for the concerns that had been expressed regarding the difficulty of establishing equivalence of certificates in an international context. | UN | وأُبدي تعاطف عام مع أوجه القلق التي أعرب عنها بشأن صعوبة تقرير المعادلة بين الشهادات في السياق الدولي. |
The types and numbers of certificates delivered collectively by each of the intermediaries are entered under its name in the books of the collective depository. | UN | وتدرج باسم كل من الوسطاء في دفاتر الجهة الوديعة الجماعية أنواع وأعداد الشهادات المسلّمة جماعيا من كل منهم. |
The immobilization of certificates thus means that the presentation of the certificates and their transfer are replaced by corresponding book entries. | UN | وبذلك فان تعطيل تداول الشهادات يعني أن ابراز الشهادات ونقل ملكيتها يستعاض عنهما بقيود دفترية مناظرة. |
They also investigate accidents and conduct examinations for the issue of certificates of competency to boiler and steam receiver attendants. | UN | كما يحقق الموظفون في الحوادث ويجرون فحوصا لإصدار شهادات الكفاءة للساهرين على المراجل والأجهزة البخارية. |
Measures to combat the illegal trade in cultural goods, such as the issuing of certificates of origin, should be considered. | UN | وينبغي النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة التجارة غير القانونية في السلع الثقافية، مثل إصدار شهادات المنشأ. |
Unfortunately, it has been determined as the result of anti-circumvention investigations that some part of this increase was caused by the inaccurate issuance of certificates of origin by neighbouring countries. | UN | ومما يؤسف له أن نتائج التحريات الخاصة بمكافحة المراوغة قد أثبت أن جزءا من هذه الزيادة نتج عن إصدار بلدان الجوار شهادات المنشأ على نحو غير صحيح. |
These services include the management of personal accounts, the investment of the fund's assets, the award of pension benefits, and the processing of certificates of transfer. | UN | وتضم هذه الخدمات إدارة الحسابات الخاصة، واستثمار أصول الصندوق، ومنح إعانات المعاشات، وإعداد شهادات التحويل. |
Their discussions focused on proposals by the Prime Minister for the adoption of extraordinary measures to allow the issuance of certificates of nationality to eligible Ivorians. | UN | وركزت مناقشاتهم على مقترحات رئيس الوزراء باعتماد تدابير استثنائية تتيح إصدار شهادات جنسية للإيفواريين المستوفين للشروط. |
These minimum standards may relate to issues such as admission, curricula and the recognition of certificates. | UN | وقد تتعلق هذه المعايير الدنيا بقضايا مثل القبول والمناهج الدراسية والاعتراف بالشهادات. |
These minimum standards may relate to issues such as admission, curricula and the recognition of certificates. | UN | وقد تتعلق هذه المعايير الدنيا بقضايا مثل القبول والمناهج الدراسية والاعتراف بالشهادات. |
Equal treatment of certificates and other types of electronic signatures | UN | المعاملة المتساوية للشهادات وللأنواع الأخرى من التوقيعات الالكترونية |
Since 2012, Norway and Sweden have jointly established a green certificate market, while Australia has decreased the number of certificates by 50 per cent. | UN | ومنذ عام 2012، اشتركت النرويج والسويد في إنشاء سوق لشهادات مراعاة البيئة، في حين خفضت أستراليا عدد الشهادات بنسبة 50 في المائة. |