:: Request any type of service, through a variety of channels including telephone, e-mail, fax or web | UN | :: طلب أي نوع من الخدمات عبر قنوات متنوعة، سواء الهاتف أو البريد الإلكتروني أو الفاكس أو الشبكة العالمية؛ |
This is executed through a number of channels, both formal and more organic. | UN | ويُنفّذ ذلك من خلال عدد من القنوات، منها قنوات رسمية وأخرى أكثر ارتباطا بالبرنامج. |
As compared with the previous decade, there are, for example, more locally produced radio and television hours, however, with the proliferation of channels in both media, the total number of broadcast hours has also increased. | UN | وبالمقارنة مع العقد السابق، فقد ازداد عدد ساعات البث الإذاعي والتلفزيوني المنتجة محلياً وانتشرت قنوات وسائط الإعلام. |
The Department continued to respond to direct communications received from the public via a number of channels. | UN | واستمرت الإدارة في الرد على الاتصالات المباشرة التي ترد من الجمهور بواسطة عدد من القنوات. |
Several Highly Indebted Poor Countries (HIPCs) are affected by the global economic and financial crisis through a number of channels. | UN | وتأثرت العديد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بالأزمة الاقتصادية العالمية من خلال عدد من القنوات. |
Negative social consequences of economic policies can arise through a variety of channels. | UN | إن النتائج الاجتماعية السلبية للسياسات الاقتصادية يمكن أن تنشأ من خلال طائفة متنوعة من القنوات. |
He also recommended the creation of channels and mechanisms to engage these communities in consultations and have them participate in determining solutions and assistance. | UN | كما أوصى بإنشاء قنوات وآليات لإشراك هذه المجتمعات في المشاورات وفي وضع الحلول وتحديد أشكال المساعدة. |
Efforts have been made to pass on information through a variety of channels, such as film, brochures, theatre, poetry and songs. | UN | وقد بُذلت جهود كي تصل المعلومات من خلال قنوات متنوعة، مثل الأفلام والنشرات والمسرحيات والشِعر والأغاني. |
In addition, they mentioned the fact that there was a lack of channels to those parts of the United Nations which could take action. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى وجود نقص في قنوات الاتصال بالجهات التي بوسعها اتخاذ إجراءات داخل الأمم المتحدة. |
:: Institutionalization of channels of communication for the exchange of information and procedural evidence with national authorities, private businesses and unions; | UN | :: تأسيس قنوات اتصال لتبادل المعلومات والأدلة الإجرائية مع السلطات الوطنية ودوائر الأعمال التجارية والاتحادات الخاصة؛ |
Gate - The system of channels through which a mould is filled, including the sprue; the metal which solidifies therein. | UN | منظومة قنوات يتم عن طريقها ملء قالب الصب بما في ذلك أنبوب الملء، والمعدن الذي يتصلب داخلها. |
To alleviate the burdens imposed by these challenges, civil society calls for the expansion of channels for regular, safe and orderly migration. | UN | وللتخفيف من وطأة هذه التحديات، يدعو المجتمع المدني إلى توسيع قنوات الهجرة القانونية والآمنة والمنظمة. |
In particular, the State should pay attention to the creation of channels for child-led activism. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي للدولة أن تولي الاهتمام لإنشاء قنوات من أجل الأعمال التي يقودها ناشطون من الأطفال. |
:: Use of channels such as INTERPOL or regional bodies to expedite the provision of assistance with counterparts of the same region | UN | :: استخدام قنوات مثل الإنتربول أو الهيئات الإقليمية من أجل التعجيل بتقديم المساعدة، مع النظراء في المنطقة نفسها |
In recent years, China has worked to promote peace through a number of channels. | UN | وقامت الصين خلال السنوات الأخيرة بتشجيع السلام عبر مجموعة من القنوات. |
The heightened geopolitical uncertainties and perceived risks that arose before the invasion of Iraq permeated the world economy through a number of channels. | UN | وقد تغلغل الغموض الجغرافي السياسي الشديد والمخاطر المتصورة التي نشأت قبل غزو العراق في الاقتصاد العالمي من خلال عدد من القنوات. |
This occurs through both exports and imports and may involve a variety of channels. | UN | ويحدث ذلك من خلال الصادرات والواردات معاً وقد يشمل طائفة متنوعة من القنوات. |
Funding from governmental sources through a variety of channels exceeded $91 million. | UN | وتجاوز التمويل الوارد من مصادر حكومية عبر مجموعة مختلفة من القنوات مبلغ 91 مليون دولار. |
Funding from governmental sources through a variety of channels exceeded $98 million. | UN | وتجاوز التمويل الوارد من مصادر حكومية عبر مجموعة متنوعة من القنوات 98 مليون دولار أمريكي. |
For this reason, it uses a variety of channels for financing procurement including both banking and non-banking methods. | UN | ولهذا السبب فهي تستخدم مجموعة متنوعة من القنوات لتمويل مشترياتها بما في ذلك أساليب التمويل المصرفية وغير المصرفية. |
There's plenty of channels that offer a Christmas Eve service, so we'll stay at home and watch it on TV. | Open Subtitles | هناك الكثير من القنوات التي تعرض قداس ليلة الكريسماس لذا سوف نبقى في البيت ونشاهدها على التلفزيون |
The first plurality refers to the multiplicity of channels through which interventions can affect poverty. | UN | ويشير النوع الأول إلى تعدد القنوات التي يمكن أن تؤثر من خلالها المبادرات في الفقر. |