"of chemical or biological weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية
        
    • للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية
        
    • الأسلحة الكيميائية والبيولوجية
        
    • كيميائية أو بيولوجية
        
    We call on other parties to the Protocol to reject the use of chemical or biological weapons as a retaliatory measure. UN ونناشد الأطراف الأخرى في البروتوكول أن ترفض استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية كإجراء انتقامي.
    Government controls exist to prevent the diversion of any materials which could be used in the manufacture of chemical or biological weapons. UN وتوجد ضوابط حكومية لمنع تحويل أية مواد يمكن استخدامها في صنع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    It is unclear whether it would now be able to work effectively if the Secretary-General were called upon to investigate allegations of chemical or biological weapons use. UN وليس من الواضح ما إذا كان يمكن لهذه الآلية الآن أن تعمل بكفاءة إذا طُلب إلى الأمين العام التحقيق في مزاعم باستخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    59. One mechanism comes directly under the auspices of the United Nations -- that is, the Secretary-General's mechanism, which is an important potential tool for investigating and verifying the possible use of chemical or biological weapons. UN 59 - وثمة آلية واحدة تخضع مباشرة لسلطة الأمم المتحدة وهي آلية الأمين العام التي تعتبر أداة هامة يمكن الاستعانة بها للتحقيق في الاستخدام المحتمل للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية والتحقق منه.
    " 1. The production, development, marketing, possession, transfer or stockpiling of chemical or biological weapons or related munitions shall be punished by imprisonment for 6 to 12 years. UN " 1 - يعاقب على صنع الأسلحة الكيميائية والبيولوجية وذخائرها أو تطويرها أو تسويقها أو حيازتها أو إحالتها أو تخزينها بالسجن من 6 إلى 12 سنة.
    150. Undoubtedly Al-Qaida is still considering the use of chemical or biological weapons to perpetrate its terrorist actions. UN 150 - ومما لا شك فيه أن تنظيم القاعدة لا يزال يدرس استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية لتنفيذ هجماته الإرهابية.
    13. In July, UNMOVIC experts attended a workshop in New York to discuss the United Nations mandate to investigate allegations of the use of chemical or biological weapons. UN 13 - وفي تموز/يوليه، شارك خبراء اللجنة في حلقة عمل عقدت في نيويورك لمناقشة ولاية الأمم المتحدة في مجال التحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    In order to coordinate efforts to promote certain treaties relating to international humanitarian law, the Advisory Service has also been in contact with such organizations as the Coalition for the International Criminal Court and organizations active in matters relating to the use of chemical or biological weapons. UN وما فتئت الدائرة الاستشارية، أيضا سعيا منها إلى تنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز معاهدات معينة تتعلق بالقانون الإنساني الدولي، تربط الاتصالات مع منظمات مثل التحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية، ومع منظمات نشطة في مجالات تتصل باستعمال الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    66. In the context of General Assembly resolutions 42/37 C and 45/57 C, States could consider ways in which they could contribute to making the Secretary-General's mechanism to investigate alleged use of chemical or biological weapons more operational and cost-effective through national measures. UN 66 - في سياق قراري الجمعية العامة 42/37 جيم و45/57 جيم، يمكن للدول أن تنظر في السبل التي يمكنها بها الإسهام، من خلال التدابير الوطنية، في تمكين آلية الأمين العام للتحقيق في ادعاءات استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية من القيام بأعمالها وجعلها أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Reports on the use of chemical or biological weapons have prompted the decision of the Secretary-General to request an investigation into those allegations. UN وقد دفعت التقارير المتعلقة باستخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية الأمين العام إلى اتخاذ قرار بطلب إجراء تحقيق في تلك الادعاءات().
    With the exception of the offence in the Counter-Terrorism and Transnational Organized Crime Act 2004 relating to the supply of chemical or biological weapons to terrorists there is no specific legislation regulating or controlling the manufacture, acquisition, possession, development, transportation, transfer or use of chemical or biological weapons, their delivery systems or related components within Nauru. UN وباستثناء الجريمة المنصوص عليها في قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية المتعلقة بتزويد الإرهابيين بأسلحة كيميائية أو بيولوجية، لا يوجد أي قانون محدد ينظم أو يراقب صنع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها أو ما يتصل بها من مكونات أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها داخل ناورو.
    With the exception of the offences in the CTTOC relating to the supply of chemical or biological weapons to terrorists there is no specific legislation regulating or controlling the manufacture, acquisition, possession, development, transportation, transfer, or use of chemical or biological weapons, their delivery systems, or related components within Vanuatu. UN وباستثناء الجرائم الواردة في قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية المتعلقة بتزويد الإرهابيين بالأسلحة الكيميائية أو البيولوجية، فلا يوجد في فانواتو تشريع محدد ينظم أو يحكم تصنيع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو أنظمة إيصالها أو المكونات ذات الصلة أو احتيازها، أو امتلاكها أو استحداثها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها.
    In parallel with our Joint Action, we have also adopted an Action Plan in which the EU member States undertook to submit confidence-building measures returns to the United Nations each year, as well as to consider and volunteer expertise to the Secretary-General in helping him update the lists of experts and laboratories on which he may call for investigation of the alleged use of chemical or biological weapons. UN وبموازاة عملنا المشترك، اعتمدنا أيضا خطة عمل تعهدت فيها الدول الأعضاء في الاتحاد بتقديم عائدات تدابير بناء الثقة إلى الأمم المتحدة كل عام، فضلا عن النظر في توفير الخبرات طوعا إلى الأمين العام في مساعدته على استكمال قوائم الخبراء والمختبرات الذين قد يدعوهم للقيام بالتحقيق في المزاعم التي تدعي استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    15. As also described in the present report, the Commission was not able, before the suspension of inspections, to complete its inquiry into the Iraqi programmes of remotely piloted vehicles and unmanned aerial vehicles, notably to establish whether any of them were designed for the dissemination of chemical or biological weapons or had a longer range than was permitted. UN 15 - وحسبما جاء في هذا التقرير أيضا، لم تتمكن اللجنة، قبل تعليق عمليات التفتيش، من استكمال التحقيق في البرامج العراقية المتعلقة بالمركبات الموجهة من بُعد والمركبات الجوية غير المأهولة من أجل القيام أساسا بتحديد ما إذا كان أي منها قد صُمم لنشر الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو أن له مديات تتجاوز المديات المسموح بها.
    Article 407b of the Criminal Code incriminates the misuse of chemical or biological weapons ( " one that will produce or improve, purchase, house, sell or buy, or mediate in buying or selling, owns, transfers of transports chemical or biological weapons...shall be sentenced to at least one year of imprisonment " ). UN وتجّرم المادة 407 ب من القانون الجنائي إساءة استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية ( " الشخص الذي ينتج أو يحسّن، أو يشتري، أو يؤوي، أو يبيع أو يشتري، أو يتوسط في شراء أو بيع أو امتلاك أو نقل شحنات من الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية... يُحكم عليه بالسجن لمدة لا تقل عن سنة واحدة " ).
    3. Any research or study of a scientific or technical nature aimed at the creation of a new chemical weapon or the modification of an existing weapon shall be considered as development of chemical or biological weapons. UN 3 - يعتبر بمثابة تطوير للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية كل أنشطة البحث أو الدراسة ذات الطابع العلمي أو التقني الموجهة إلى استحداث سلاح كيميائي جديد أو تعديل سلاح موجود من قبل.
    2. Possession of more than one of any such weapons or munitions, even if disassembled, shall be considered as stockpiling of chemical or biological weapons; holding of any weapon or munition, even if disassembled, shall be considered as possession. UN 2 - يعتبر بمثابة تخزين للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية حيازة أكثر من قطعة واحدة من أي من هذه الأسلحة أو ذخائرها وإن كانت هذه الأخيرة في شكل أجزاء مفككة، ويعتبر بمثابة حيازة امتلاك سلاح واحد أو ذخيرته وإن كان هذا السلاح في شكل أجزاء مفككة.
    Although the Principality of Andorra is not a producer of chemical or biological weapons, its legislators have endeavoured to close any legal loopholes which might allow a natural or legal person to handle such products in total secrecy, for example by promulgating the Act on Industrial Safety and Quality of 22 June 2000. UN ورغم أن إمارة أندورا ليست بلدا منتجا للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية اهتم المشرع الأندوري بسد الثغرات القانونية المحتملة التي يمكن أن تبرز في حالة تلاعب شخص طبيعي أو معنوي بهذه المواد في الخفاء المطلق، كما يشهد على ذلك قانون السلامة والجودة الصناعية المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2000.
    Aiming to prevent development, acquiring, manufacturing and possession, transportation, transfer and use of chemical, biological and nuclear weapons, in March 2004 the National Assembly adopted amendments to the Criminal Code (Official Gazette of the Republic of Macedonia No. 19/04) thus incriminating (Article 407-b) " misuse of chemical or biological weapons " as a crime against humanity and international law. UN وبغية الحيلولة دون استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية وحيازتها وصنعها وامتلاكها ونقلها وتحويلها واستعمالها، أقرت الجمعية الوطنية في شهر آذار/مارس 2004 تعديلات على القانون الجنائي ( " الجريدة الرسمية لجمهورية مقدونيا " العدد 19/2004 " )، تجّرم (المادة 407 - ب) " سوء استخدام الأسلحة الكيميائية والبيولوجية " وتعتبره جريمة بحق الإنسانية وخرقا للقانون الدولي.
    92. Experts generally agree that the acquisition and use of nuclear weapons by terrorists is less likely than the possible use of chemical or biological weapons. UN 92- يتفق الخبراء عموما على اعتبار اقتناء واستخدام الأسلحة النووية من قبل إرهابيين أمرا أقل احتمالا من إمكانية استخدام أسلحة كيميائية أو بيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus