"of child victims and witnesses of crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
        
    • الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها
        
    Protection of child victims and witnesses of crime UN حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    The guidelines provide a framework to assist Member States in enhancing the protection of child victims and witnesses of crime. UN وتوفّر هذه المبادئ التوجيهية إطارا لمساعدة الدول الأعضاء في تعزيز حماية الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Recognizing that the participation of child victims and witnesses of crime in the criminal justice process is essential in order to prosecute effectively various forms of crime, including in cases of sexual exploitation of children, trafficking in children and other forms of transnational organized crime where children are often the only witnesses, UN وإذ يسلّم بأن إشراك الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها في سير إجراءات العدالة الجنائية أساسي من أجل الملاحقة القضائية الفعّالة لمختلف أشكال الجريمة، بما في ذلك في حالات استغلال الأطفال جنسيا والاتجار بالأطفال وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيث كثيرا ما يكون الأطفال هم الشهود الوحيدين،
    56. In Jordan, the initial comprehensive juvenile justice project was complemented with an additional project aimed at building court capacity and improving treatment of child victims and witnesses of crime. UN 56- وفي الأردن، استُكمل المشروع الشامل الأولي المتعلق بقضاء الأحداث بمشروع إضافي يهدف إلى بناء قدرة المحاكم وتحسين معاملة الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    591. The Committee notes that while some measures protecting the rights and interests of child victims are included in the Children Act of 1974, there is no specific law for the protection of child victims and witnesses of crime. UN 591- تلاحظ اللجنة أنه بينما يشمل قانون الأطفال لعام 1974 بعض التدابير لحماية حقوق ومصالح الأطفال الضحايا، فإنه لا يوجد قانون محدد لحماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.
    In conclusion, she stated that it was incumbent upon the Meeting to create standards for the treatment of child victims and witnesses of crime that would enable them to bear witness without suffering further harm by being victimized again by the justice system. UN وقالت في ختام حديثها إن على الاجتماع أن ينشئ معايير لمعاملة الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها تُمكّنهم من الإدلاء بشهادتهم دون أن يعانوا المزيد من الضرر نتيجة لتعرضهم للإيذاء من جديد على يد نظام العدالة.
    89. The Committee regrets the lack of information in the State party's report on specific provisions in the criminal law and procedure for the hearing of child victims and witnesses of crime. UN 89- تُعرب اللجنة عن الأسف لعدم تضمين تقرير الدولة الطرف أية معلومات عن الأحكام الواردة في القانون الجنائي وفي قانون الإجراءات الجنائية والمتعلقة بسماع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    (a) To assist in the review of national and domestic laws, procedures and practices so that these ensure full respect for the rights of child victims and witnesses of crime and contribute to the implementation of the Convention on the Rights of the Child; UN (أ) المساعدة على استعراض القوانين والإجراءات والممارسات الوطنية والداخلية لكي تكفل الاحترام الكامل لحقوق الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها وتسهم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل؛(1)
    (a) To assist in the review of national and domestic laws, procedures and practices so that these ensure full respect for the rights of child victims and witnesses of crime and contribute to the implementation of the Convention on the Rights of the Child, by parties to that Convention; UN (أ) المساعدة على استعراض القوانين والإجراءات والممارسات الوطنية والداخلية لكي تكفل الاحترام الكامل لحقوق الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها وتسهم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل() من جانب الأطراف في تلك الاتفاقية؛
    (a) To assist in the review of national and domestic laws, procedures and practices so that these ensure full respect for the rights of child victims and witnesses of crime and contribute to the implementation of the Convention on the Rights of the Child, by parties to that Convention; UN (أ) المساعدة على استعراض القوانين والإجراءات والممارسات الوطنية والداخلية لكي تكفل الاحترام الكامل لحقوق الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها وتسهم في تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل() من جانب الأطراف في تلك الاتفاقية؛
    (a) To assist in the review of national and domestic laws, procedures and practices so that these ensure full respect for the rights of child victims and witnesses of crime and contribute to the implementation of the Convention on the Rights of the Child, by parties to that Convention; UN (أ) المساعدة في استعراض القوانين والإجراءات والممارسات الوطنية والداخلية لكي تكفل الاحترام الكامل لحقوق الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها وتسهم في تطبيق اتفاقية حقوق الطفل() من جانب الأطراف في تلك الاتفاقية؛
    In implementing the Guidelines, each jurisdiction should ensure that adequate training, selection and procedures are put in place to protect and meet the special needs of child victims and witnesses of crime, where the nature of the victimization affects categories of children differently, such as sexual assault of children, especially girls. UN 4- وعند تنفيذ المبادئ التوجيهية، يتعين على كل ولاية قضائية أن تكفل توفير ما يفي بالغرض من تدريب واختيار وإجراءات بغية حماية الاحتياجات الخاصة لدى الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها وتلبية تلك الاحتياجات، حيث تؤثّر طبيعة الإيذاء تأثيرا متباينا في الفئات المختلفة من الأطفال، ومن ذلك مثلا الاعتداء الجنسي عليهم، لا سيما على الفتيات.
    4. In implementing the Guidelines, each jurisdiction should ensure that adequate training, selection and procedures are put in place to protect and meet the special needs of child victims and witnesses of crime, where the nature of the victimization affects categories of children differently, such as sexual assault of children, especially girls. UN 4 - وعند تنفيذ المبادئ التوجيهية، يتعين على كل ولاية قضائية أن تكفل توفير ما يفي بالغرض من تدريب واختيار وإجراءات بغية حماية الاحتياجات الخاصة لدى الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها وتلبية تلك الاحتياجات، حيث تؤثّر طبيعة الإيذاء تأثيرا متباينا في الفئات المختلفة من الأطفال، ومن ذلك مثلا الاعتداء الجنسي عليهم، لاسيما على الفتيات.
    4. In implementing the Guidelines, each jurisdiction should ensure that adequate training, selection and procedures are put in place to protect and meet the special needs of child victims and witnesses of crime, where the nature of the victimization affects categories of children differently, such as sexual assault of children, especially girls. UN 4 - لدى تطبيق المبادئ التوجيهية، ينبغي لكل ولاية قضائية أن تكفل توفير ما يفي بالغرض من تدريب واختيار وإجراءات بغية حماية الاحتياجات الخاصة لدى الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها وتلبية تلك الاحتياجات، حيث تؤثر طبيعة الإيذاء تأثيرا متباينا في فئات الأطفال، ومن ذلك مثلا الاعتداء الجنسي على الأطفال، ولا سيما الفتيات.
    It was also recommended that UNODC, upon request, should increase its technical assistance capacity and programming in the area of children and youth in criminal justice systems, including through efforts to promote the use of restorative justice approaches in dealing with offences committed by children and against children, and special measures to address the needs of child victims and witnesses of crime. UN 102- يوصى أيضاً بأن يقوم مكتب المخدرات والجريمة بزيادة قدراته وبرامجه المتعلقة بالمساعدة التقنية الخاصة بالأطفال والشباب في إطار نظم العدالة الجنائية؛ بوسائل منها بذل جهود لترويج استخدام نهوج العدالة التصالحية في التعامل مع الجرائم التي يرتكبها الأطفال والجرائم التي تُرتكب بحقهم، واتخاذ تدابير خاصة لتلبية احتياجات الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    27-29 November 2006: Representatives of IBCR attended the Intergovernmental Experts Group Meeting to develop a questionnaire on United Nations standards and norms related primarily to victim issues, United Nations Office at Vienna, where they contributed to ensure the issue of child victims and witnesses of crime was duly reflected in the draft instrument. UN 27-29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006: حضر ممثلون عن المكتب اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي لوضع استبيان بشأن معايير وقواعد الأمم المتحدة والقواعد المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا الذي انعقد في مكتب الأمم المتحدة في فيـينا، حيث ساهم أعضاء المكتب في كفالة إدراج مسألة الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها على النحو الواجب في مشروع الصك.
    The Model Law on Justice in Matters Involving Child Victims and Witnesses of Crime, published jointly by UNODC and UNICEF, is aimed at assisting States in designing and reviewing national laws, procedures and practices with a view to ensuring full respect for the rights of child victims and witnesses of crime and to furthering the implementation of the Convention on the Rights of the Child by States that are party to that convention. UN ويستهدف القانون النموذجي بشأن العدالة في المسائل المنطوية على أطفال كضحايا للجريمة وشهود عليها، الذي نشره المكتب بالاشتراك مع اليونيسيف، مساعدة الدول على صوغ ومراجعة قوانينها وإجراءاتها وممارساتها الوطنية ضمانا لمراعاة حقوق الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها مراعاة تامة، وتعزيزا لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل() من جانب الدول التي هي أطراف في تلك الاتفاقية.
    Child-friendly procedures should be integrated into the judicial systems to ensure the protection of child victims and witnesses of crime, in line with the Economic and Social Council resolution 2005/20 of 22 July 2005. UN ويجب إدراج إجراءات تراعي مصالح الأطفال في النظام القضائي لضمان حماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها تماشياً مع قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20 المؤرخ 22 تموز/ يوليه 2005.
    UNODC published an updated edition of the Compendium of United Nations Standards and Norms in Crime Prevention and Criminal Justice in the six official languages. It is also finalizing a model law on the protection of child victims and witnesses of crime, an implementation guide and an interactive training module for professionals dealing with child victims and witnesses of crime. UN 40- أصدر المكتب طبعة محدثة من كتاب خلاصة وافية لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية باللغات الست الرسمية.() كما أنه عاكف على وضع الصيغة النهائية لقانون نموذجي لحماية الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها ودليل للتنفيذ وبرنامج تدريب تفاعلي للمهنيين ممن يتعاملون مع الأطفال ضحايا الجرائم والشهود عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus