Guatemala reported that examinations of child witnesses were conducted by officers of the same gender as the witness. | UN | وأفادت غواتيمالا بأن استجوابات الأطفال الشهود يجريها ضباط من نفس جنس الشاهد. |
Some countries reported that they had established specific rules to ensure the right of child witnesses to be informed. | UN | وأفادت بعض البلدان بأنها وضعت قواعد خاصة لضمان حق الأطفال الشهود في الحصول على المعلومات. |
In cooperation with the Special Court, UNAMSIL continues to advocate the protection of child witnesses during and following trials. | UN | وبالتعاون مع المحكمة الخاصة، تواصل البعثة الدعوة إلى حماية الأطفال الشهود خلال المحاكمات وبعدها. |
The Committee is also concerned that the rights and interests of child witnesses are not ensured at all stages of the criminal justice process. | UN | ويساور اللجنة القلق كذلك لأن حقوق ومصالح الأطفال الشهود غير مضمونة في جميع مراحل عملية تحقيق العدالة الجنائية. |
detailed attention to the position of child witnesses and the victims of rape and kindred offences.) | UN | وأولت هذه الردود عناية خاصة ومستفيضة لأوضاع الشهود من الأطفال وضحايا الاغتصاب والجنايات المماثلة) |
The Committee further notes the State party's intention to amend the Code of Criminal Procedure in order to, inter alia, enable the hearing of child witnesses and victims via video-link and limit the number of interviews. | UN | كما تلاحظ اللجنة عزم الدولة الطرف على تعديل قانون الإجراءات الجنائية من أجل عدة أمور من بينها تمكين الأطفال الشهود والضحايا من الاستماع إليهم عبر وصلات بالفيديو وتحديد عدد المقابلات الشخصية. |
UNAMSIL and UNICEF continue to collaborate with the transitional justice institutions in Sierra Leone in their work relating to children, including with the Special Court on the protection of child witnesses. | UN | وتواصل البعثة واليونيسيف تعاونهما مع مؤسسات القضاء الانتقالية في سيراليون في ما تعمله لفائدة الأطفال، بما في ذلك التعاون مع المحكمة الخاصة في مجال حماية الأطفال الشهود. |
For example, protection measures for children can include provisions for hearings in camera, pre-recorded testimonies, videoconferencing and the use of pseudonyms to protect the identity of child witnesses. | UN | فمثلا يمكن أن تشمل تدابير حماية الأطفال إجراءات لعقد جلسات استماع مغلقة والاستماع إلى شهادات مسجلة وعقد جلسات بالفيديو عن بُعد، واستخدام أسماء مستعارة لإخفاء هوية الأطفال الشهود. |
196. In cases in which sanctioned individuals may remain in contact with the children they have recruited or used, the protection of child witnesses should be taken into account before sanctions are published. | UN | 196 - وفي الحالات التي قد يظل فيها الأفراد الخاضعون للجزاءات على اتصال بالأطفال الذين جنّدوهم أو استخدموهم، لا بد أن تراعى حماية الأطفال الشهود قبل أن تُنشر الجزاءات. |
(d) Legal and practical measures are taken to guarantee the protection of child witnesses from retaliation. | UN | (د) اتخاذ تدابير قانونية وعملية لكفالة حماية الأطفال الشهود من الأعمال الانتقامية. |
These loops have been critical in helping these officials to better evaluate the testimony of child witnesses, to understand the issue of corroboration in child sexual assault cases, to determine what evidence is required for the conviction of perpetrators, and to be more sensitive to the needs of victims. | UN | وكان لتلك الحلقات دور حيوي في مساعدة أولئك المسؤولين على تحسين تقييمهم لإفادات الأطفال الشهود وفهمهم لوظيفة الأدلة الداعمة في قضايا الاعتداء الجنسي على الأطفال، وعلى تحديد الأدلة اللازمة لإدانة الجناة، وتعميق إحساسهم باحتياجات الضحايا. |
Most countries reported that they allowed the examination of child witnesses without the presence of the accused, avoided unnecessary contacts between child witnesses or victims with the alleged perpetrator and/or allowed in camera proceedings. | UN | 37- وأفادت معظم البلدان بأنها تسمح باستجواب الأطفال الشهود دون حضور المتهم، وتتجنب الاتصالات التي لا لزوم لها بين الأطفال الشهود أو الضحايا ومرتكب الجريمة المزعوم، و/أو تسمح بإنجاز الإجراءات في جلسات سرية. |
Similarly, developing feedback loops between members of the judiciary and other law enforcement personnel for information and knowledge sharing is important; in Zambia, for example, mechanisms of this type focusing on the kind of evidence required for conviction in cases of gender-based violence and the measures required for the protection of child witnesses in cases of sexual assault were developed. | UN | وبالمثل، من المهم تشكيل حلقات تفاعلية بين أعضاء جهاز القضاء وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون من أجل تقاسم المعلومات والمعارف؛ ففي زامبيا، مثلاً، أنشئت آليات من هذا القبيل تركز على نوع الأدلة المطلوبة للإدانة في قضايا العنف الجنساني والتدابير اللازمة لحماية الأطفال الشهود في حالات الاعتداء الجنسي. |
The Commission may also wish to invite Member States to draw, where appropriate, on some of the legislation, policies and practices to deal with child victims and witnesses of crime cited by some Member States in their replies, including the preparation of child witnesses and the use of audio-visual means for children to provide their testimony in order to avoid the stress and possible trauma associated with their appearance in the courtroom. | UN | 50- وقد ترغب اللجنة أيضا في دعوة الدول الأعضاء إلى الاستفادة، حسب الاقتضاء، من بعض التشريعات والسياسات والممارسات الخاصة بالتعامل مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها التي ذكرتها بعض الدول الأعضاء في ردودها، بما في ذلك إعداد الأطفال الشهود واستخدام الوسائل السمعية - البصرية لإدلاء الأطفال بشهادتهم من أجل تجنب الإجهاد والصدمات المحتملة المرتبطة بظهورهم في قاعة المحكمة. |
CRC recommended that the Government adopt effective measures and policies and contribute to changing attitudes; properly investigate cases of domestic violence and sexual abuse at schools and sanction the perpetrators, with due regard for the rights of child witnesses and child victims; and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims. | UN | وأوصت اللجنة أن تعتمد الحكومة تدابير وسياسات فعالة في هذا الصدد وأن تسهم في تغيير المواقف؛ كما أوصت بأن يتم على النحو الواجب التحقيق في حالات العنف المنزلي والاستغلال الجنسي في المدارس وأن يُعاقب مرتكبوها مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق الأطفال الشهود والضحايا؛ وأوصت باتخاذ تدابير لمنع تجريم الضحايا ووصمهم(58). |
" In the case of child witnesses, whether they are victims or not, audio or video link testimony must be considered. " | UN | " في حالة الشهود من الأطفال سواء أكانوا مجنيا عليهم أم لا، يجب النظر في إمكانية الإدلاء بالشهادة بواسطة الربط السمعي أو المرئي " . |