"of childcare facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مرافق رعاية الأطفال
        
    • مرافق رعاية الطفل
        
    • مرافق لرعاية الأطفال
        
    • مرافق رعاية الطفولة
        
    • كمرافق لرعاية الأطفال
        
    • بمرافق رعاية الطفل
        
    • إنشاء دور حضانة
        
    The use of childcare facilities has now increased strongly. UN وقد زاد استخدام مرافق رعاية الأطفال زيادة كبيرة.
    What types of childcare facilities are there available in the country for working women? Does the Government support childcare, financially or otherwise? UN فما هي أنواع مرافق رعاية الأطفال المتوفرة في البلد للنساء العاملات؟ وهل تدعم الحكومة رعاية الأطفال ماديا أو بطرق أخرى؟
    The provision of childcare facilities was also highlighted as an important element in ensuring economic empowerment. UN كما ركّزت الوفود على توفير مرافق رعاية الأطفال كعنصر مهم في تحقيق التمكين الاقتصادي.
    In the past 10 years the use of childcare facilities has increased enormously. UN زاد أثناء العشر سنوات الماضية استخدام مرافق رعاية الطفل زيادة كبيرة.
    She was particularly interested in the availability of childcare facilities in both the public and private sectors. UN وقالت إنها مهتمة بشكل خاص بتوافر مرافق رعاية الطفل في القطاعين العام والخاص.
    However, the Sirleaf Market Fund has built in its project designs the creation of childcare facilities in all of its reconstructed or newly built market facilities to especially meet the childcare needs of market women. UN بيد أن تصاميم مشروع صندوق سيرليف للسوق تشمل إنشاء مرافق لرعاية الأطفال في جميع مرافق السوق المعاد إنشاؤها أو الجديدة البناء للقيام على وجه الخصوص بتلبية احتياجات رعاية الأطفال لنساء السوق.
    Lack of childcare facilities is an additional obstacle for teenage mothers. UN ويمثل نقص مرافق رعاية الطفولة حاجزا إضافيا في وجه الأمهات ممن هن في سن المراهقة.
    What types of childcare facilities are available in the country for working women? Does the Government support childcare, financially or otherwise? UN فما هي أنواع مرافق رعاية الأطفال المتوفرة في البلد للنساء العاملات؟ وهل تدعم الحكومة رعاية الأطفال مادياً أو بطرق أخرى؟
    Language instruction was being provided to children of ethnic minorities, and adults were offered specialized training, including human rights education, and, if necessary, the support of childcare facilities. UN ويُوفَّر تدريس اللغات لأطفال الأقليات العرقية، ويُمنح الكبار تدريبا متخصصا، بما في ذلك التثقيف بشأن حقوق الإنسان، ودعم مرافق رعاية الأطفال إن كان ذلك ضروريا.
    The Committee also recommends that the State party provide a sufficient number of childcare facilities under quality supervision. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بتوفير عدد كاف من مرافق رعاية الأطفال تخضع لمراقبة الجودة.
    The Committee also recommends that the State party provide a sufficient number of childcare facilities under quality supervision. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تقوم الدولة الطرف بتوفير عدد كاف من مرافق رعاية الأطفال تخضع لمراقبة الجودة.
    In addition, the lack of childcare facilities and prevalence of sexual harassment aggravated labour conditions for women. UN يضاف إلى ذلك أن عدم وجود مرافق رعاية الأطفال وانتشار التحرش الجنسي، تتفاقم بسببهما ظروف عمل المرأة.
    The Committee calls on the State party to take specific measures to increase the number of childcare facilities and to ensure that the most disadvantaged and marginalized groups also have access to such services. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير محددة لزيادة عدد مرافق رعاية الأطفال وضمان إمكانية أن تحصل أيضاً أشد الفئات حرماناً وتهميشاً على هذه الخدمات.
    The Committee calls on the State party to take specific measures to increase the number of childcare facilities and to ensure that the most disadvantaged and marginalized groups also have access to such services. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير محددة لزيادة عدد مرافق رعاية الأطفال وضمان إمكانية أن تحصل أيضاً أشد الفئات حرماناً وتهميشاً على هذه الخدمات.
    The inadequacies of childcare facilities greatly affect women's participation in the labour force. UN ثم يأتي قصور مرافق رعاية الطفل ليؤثر إلى حد كبير على مشاركة المرأة في قوة العمل.
    Efforts are under way to expand family allowances and the provision of childcare facilities to help parents with reconciling their work and family responsibilities. UN ويجري حاليا بذل الجهود من أجل توسيع نطاق الإعانات الأسرية وتوفير مرافق رعاية الطفل لمساعدة الوالدين على تحقيق التوازن بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    Due to lack of childcare facilities or schools in the area of the mines and quarries, parents, often mothers, end up taking their children to work. UN وبالنظر إلى نقص مرافق رعاية الطفل أو مدارس الأطفال في منطقة المناجم والمحاجر، ينتهي الأمر بالوالدين، الأمهات عادةً، إلحاق أطفالهم بالعمل.
    The Government also plans to provide more support for the establishment of childcare facilities in the workplace and easing the regulations on the installation of such facilities. UN وتخطط الحكومة أيضا تقديم مزيد من الدعم لإنشاء مرافق لرعاية الأطفال في مكان العمل ولتخفيف شدة تطبيق الأنظمة المتعلقة بإنشاء تلك المرافق.
    Provisions to promote the expansion of childcare facilities UN أحكام لصالح إنشاء مرافق لرعاية الأطفال
    In the Republic of Korea, the Government has eased its construction and building operation regulations to encourage the development of childcare facilities. UN وفي جمهورية كوريا، تيسر الحكومة أنظمة عمليات التشييد والبناء لتشجيع تطوير مرافق رعاية الطفولة.
    Bulgaria appreciated the policy advice and assistance provided by UNICEF, especially with regard to the deinstitutionalization of childcare facilities. UN وأعرب عن تقدير بلغاريا لليونيسيف لتقديمها المشورة والمساعدة بشأن السياسات، وخاصة في ما يتعلق بإنهاء استخدام المؤسسات كمرافق لرعاية الأطفال.
    Employers' contributions and the supply and price of childcare facilities are studied regularly. UN تجرى بانتظام دراسة مساهمات أرباب الأعمال والعرض والتكلفة المتعلقين بمرافق رعاية الطفل.
    This Law was enacted with a view to encouraging the establishment of childcare facilities for children under six years old, thus facilitating women's entry into the labour market by the provision of the necessary protection for children during working hours. UN صدر القانون لتشجيع إنشاء دور حضانة الأطفال لمن هم دون سن السادسة وذلك لتسهيل دخول المرأة إلى مجال العمل وتوفير الحماية اللازمة للأطفال خلال فترات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus