Protection of children against torture and cruel, inhuman or degrading treatment | UN | حماية الأطفال من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Protection of children against torture and cruel, inhuman or degrading treatment | UN | حماية الأطفال من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Protection of children against torture and cruel, inhuman or degrading treatment | UN | حماية الأطفال من التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Moreover, Romania ratified the Council of Europe Convention on the Protection of children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. | UN | وعلاوة على ذلك، صدقت رومانيا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
The Minister of Public Health promulgated Ordinance No. 4 of 1988 concerning the vaccination of children against certain contagious diseases. | UN | وأصدر وزير الصحة العامة القرار رقم 4 لسنة 1988 بشأن تطعيم الأطفال ضد بعض الأمراض المعدية. |
This law includes special provisions for the protection of children against sexual abuse and exploitation. | UN | ويتضمن هذا القانون أحكاما خاصة لحماية الأطفال من الاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
A report on the protection of children against witchcraft accusations was also published. | UN | كما نشر تقرير عن حماية الأطفال من الاتهامات الموجهة إليهم فيما يتعلق بممارسة السحر. |
A specialized centre for the protection of children against violence had also been set up under the supervision of the Ministry of Social Development. | UN | وتم إنشاء مركز متخصص لحماية الأطفال من العنف تحت إشراف وزارة التنمية الاجتماعية. |
Austria will ratify the CoE Convention on the Protection of children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. | UN | وستصدِّق النمسا على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي. |
The programme consists in the promotion of the rights of the child and the protection of children against violence. | UN | ويشمل هذا البرنامج محوراً يتعلق بتعزيز حقوق الطفل وحماية الأطفال من العنف. |
Moreover, San Marino has signed the Council of Europe Convention on the Protection of children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. | UN | وعلاوة على ذلك، وقعت سان مارينو على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي والإيذاء الجنسي. |
Council of Europe Convention on the Protection of children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse | UN | اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بحماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Mauritius and the Niger had developed national action plans on the protection of children against sexual abuse, which encompassed responding to child trafficking. | UN | ووضعت موريشيوس والنيجر خطتي عمل وطنيتين بشأن حماية الأطفال من الاعتداء الجنسي، تشملان التصدي للاتجار بالأطفال. |
The Committee aims to guide States parties in understanding the provisions of the Convention concerning the protection of children against all forms of violence. | UN | وتهدف اللجنة إلى توجيه الدول الأطراف في فهم أحكام الاتفاقية المتعلقة بحماية الأطفال من جميع أشكال العنف. |
The Committee also recommends that the State party ratify the Council of Europe Convention on the Protection of children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
The Committee also encourages the State party to ensure that specific legislation is in place for the protection of children against abuse and neglect. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على ضمان وضع تشريعات محددة لحماية الأطفال من الاعتداء والإهمال. |
The issue of child trafficking constitutes one of the components of the National Plan for the Protection of children against Violence. | UN | وتأتي قضية الاتجار بالأطفال كإحدى مكونات خطة العمل القومية لحماية الأطفال من العنف. |
In addition, the Committee recommends that the State party ratify the Council of Europe Convention on the Protection of children against Sexual Exploitation and Sexual Abuse. | UN | إضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا لحماية الأطفال من الاستغلال والإساءة الجنسيين. |
The vaccination of children against tuberculosis during the current epidemic is preventing children from contracting the most serious forms of the disease. | UN | ونظراً للظروف الوبائية غير المواتية، فإن التلقيح يسمح بتحصين الأطفال ضد أخطر أشكال السل. |
The legislation adopted to ensure effective protection of children against abduction, sale and trafficking, including through the consideration of these acts as criminal offences; | UN | التشريع المعتمد لضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاختطاف والبيع والاتجار بهم، بما في ذلك حمايتهم عن طريق اعتبار هذه الأفعال أفعالا اجرامية؛ |
A standard immunization programme has now been introduced in Kazakhstan which provides for the vaccination of children against seven major infections against which a high rate of vaccination has been achieved. | UN | واليوم يطبق في كازاخستان برنامج موحد للتحصين، من أجل توفير اللقاحات للأطفال ضد سبعة أمراض معدية رئيسية، تحقق معدل عال من التحصين ضدها. |
They should also exercise extraterritorial jurisdiction in order to strengthen the international protection of children against recruitment. | UN | وينبغي أن تستخدم تلك الدول أيضاً الولاية القضائية خارج حدود الإقليم بهدف تعزيز الحماية الدولية للطفل من التجنيد. |