"of children and youth in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطفال والشباب في
        
    • للأطفال والشباب في
        
    • اﻷطفال والشباب الذين يعيشون في
        
    • لﻷطفال والشباب الذين يعيشون في
        
    • بالأطفال والشباب في
        
    A representative of Sao Tome and Principe confirmed the participation of children and youth in many events. UN وأكد ممثل سان تومي وبرينسيـبي مشاركة الأطفال والشباب في العديد من المناسبات.
    It seeks to enhance, inspire and enable the involvement of children and youth in sustainable development. UN حيث تنشد تقوية، وحث، وتمكين دمج الأطفال والشباب في التنمية المستدامة.
    It seeks to enhance, inspire and enable the involvement of children and youth in sustainable development. UN حيث تنشد تقوية، وحث، وتمكين دمج الأطفال والشباب في التنمية المستدامة.
    In both 2010 and 2011, in order to promote the psychological and physical health of children and youth in Gaza, summer games were organized, providing a rare opportunity for around 200,000 children to play, make friends, learn and express themselves freely. UN ومن أجل تعزيز الصحة النفسية والجسدية للأطفال والشباب في غزة، نُظمت في عامي 2010 و 2011 ألعاب صيفية أتاحت فرصة نادرة لحوالى 000 200 طفل للعب وإقامة الصداقات والتعلم والإعراب بحرية عما يعتمل في داخلهم.
    I therefore particularly applaud the genuine participation of children and youth in the Children's Forum, this Plenary Meeting and the round tables. UN ومن ثمّ أحيّي بصورة خاصة المشاركة الحقيقية للأطفال والشباب في محفل الأطفال وفي هذا الاجتماع العام وفي اجتماعات الموائد المستديرة.
    The participation of children and youth in climate change negotiations was also promoted by United Nations organizations and NGOs. UN وشجعت منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية على مشاركة الأطفال والشباب في المفاوضات المتصلة بتغير المناخ.
    23. We urge our parliaments to promote the education of children and youth in diversity and plurality in society. UN 23 - ونحث برلماناتنا على تعزيز تثقيف الأطفال والشباب في مجال التنوع والتعدد في المجتمع.
    25. The representative stated that the Government is putting strong emphasis on improving the lives of children and youth in Greenland. UN 25- وذكر الممثل أن الحكومة تشدد كثيراً على تحسين حياة الأطفال والشباب في غرينلاند.
    In that respect, our country, working together with the private sector, launched a national programme aimed at the protection of children and youth in the area of media and information technology. UN وفي هذا الصدد، أطلق بلدنا، بالتعاون مع القطاع الخاص، برنامجا وطنيا يرمي إلى حماية الأطفال والشباب في مجال الإعلام وتكنولوجيا المعلومات.
    In addition, the UNV volunteers helped to create awareness of the need to address the problems of children and youth in planning processes at the local government level. UN وإضافة إلى ذلك، ساعد متطوعو الأمم المتحدة في التوعية بضرورة معالجة مشاكل الأطفال والشباب في سياق عمليات التخطيط على مستوى الحكومات المحلية.
    46. National Governments should create an enabling environment guaranteeing the participation of children and youth in development and implementation of basic sanitation projects. UN 46 - وينبغي للحكومات الوطنية تهيئة بيئة تمكينية تكفل مشاركة الأطفال والشباب في تطوير وإقامة المرافق الصحية الأساسية.
    In recent years, emphasis has been placed on preventing the engagement of children and youth in armed conflict, as illustrated by the 119 ratified or acceded participants to the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of youth and children in armed conflict. UN ففي السنوات الأخيرة، أُولي اهتمام إلى منع إشراك الأطفال والشباب في النزاع المسلح، على النحو الذي تجسده 119 جهة صدقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الشباب والأطفال في النزاعات المسلحة أو انضمت إليه.
    (r) State of children and youth in cities (2008) (1) [2] ; UN (ص) حالة الأطفال والشباب في المدن (2008) (1) [2]؛
    294. Mrs. Karp delivered a keynote speech entitled “The importance of monitoring the rights of children and youth in today’s world” at a symposium on the rights of the child held in Victoria, Canada, from 24 to 26 June 1999. UN 294- وألقت السيدة كارب خطابا رئيسيا بعنوان " أهمية رصد حقوق الأطفال والشباب في عالم اليوم " في ندوة عن حقوق الطفل عُقدت في فيكتوريا، بكندا، في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 1999.
    (b) The inclusion of children and youth in planning and implementation of programmes benefiting them; UN (ب) إشراك الأطفال والشباب في تخطيط البرامج المفيدة لهم وتنفيذها؛
    53/4 Elimination of sexual abuse and sexual exploitation of children and youth in Asia and the Pacific UN 53/4 القضاء على الإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال والشباب في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Ensuring the active and full participation of children and youth in decisions affecting them; UN 13 - كفالة المشاركة النشطة والكاملة للأطفال والشباب في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيهم؛
    6. The Russian Children's Foundation has developed a project " Children's Library " aimed at the intellectual and creative development of children and youth in remote Russian areas. UN 6 - وضعت مؤسسة الطفل الروسي مشروع " مكتبة الأطفال " الذي يهدف إلى تحقيق النماء الفكري والخلاق للأطفال والشباب في المناطق الروسية النائية.
    2. In resolution 55/26, the Assembly reiterates the above and, in paragraph 11, " highlights the important role of children and youth in this process and, in this regard, encourages States to facilitate and promote their active contribution to the preparatory process, including the Preparatory Committee, and the special session " . UN 2 - وأكدت الجمعية العامة ذلك من جديد في القرار 55/26، الذي ذكرت في الفقرة 11 منه أنها " تبرز الدور الهام للأطفال والشباب في هذه العملية وتشجع الدول في هذا الصدد على تيسير وتعزيز مشاركتهم النشطة في العملية التحضيرية، بما في ذلك أعمال اللجنة التحضيرية، وفي الدورة الاستثنائية " .
    Advocate for the needs and rights of children and youth in especially difficult circumstances UN الدعوة لاحتياجات وحقوق اﻷطفال والشباب الذين يعيشون في ظروف صعبة بصورة خاصة
    The mass media can inform the general public of the particular problems and needs of children and youth in especially difficult circumstances and assist in the mobilization of public support for interventions. UN فهذه الوسائط بإمكانها إطلاع الجمهور على المشاكل والاحتياجات الخاصة لﻷطفال والشباب الذين يعيشون في ظروف صعبة بصورة خاصة والمساعدة في تعبئة دعم الجمهور لﻷنشطة.
    The achievement of those goals required national reconciliation among the country's leaders, economic development based on human resources development and the mainstreaming of gender perspectives and those of children and youth in the Mission's policies. UN ويتطلب إنجاز هذه الأهداف تحقيق مصالحة وطنية فيما بين قادة البلاد وتحقيق تنمية اقتصادية تستند إلى تنمية الموارد البشرية وتعميم المنظورات الجنسانية والمنظورات المتعلقة بالأطفال والشباب في سياسات البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus