"of chilean" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشيلية
        
    • في شيلي
        
    • الشيلي
        
    • الشيليين
        
    • الشيليات
        
    • شيلية
        
    • شيليين
        
    These figures eloquently reflect the progress of Chilean families. UN وهذه الأرقام تعكس بشكل واضح تقدّم الأُسر الشيلية.
    The recent constitutional reform was a milestone in advancing the status of Chilean women and was the outcome of the globalization of cultural matters. UN وكان الإصلاح التشريعي الأخير معْلَماً على طريق النهوض بحالة المرأة الشيلية وهو نتاج لعولمة المسائل الثقافية.
    Serious violations of the safety and security of Chilean missions abroad UN الانتهاكات الخطيرة لسلامة وأمن البعثات الشيلية في الخارج
    A study of Chilean telecentres summarized in box 3 below provides an example of how the 12 Cs framework can be applied. UN وتقدم دراسة ملخصة في الإطار 3 أدناه عن مراكز الاتصال في شيلي مثالاً عن كيفية تطبيق إطار العناصر الأساسية الاثني عشر.
    She stressed that the Plan would be prepared with the participation of all sectors of Chilean society. UN وأكدت على أنه سيجري إعداد الخطة بالتعاون مع جميع قطاعات المجتمع الشيلي.
    In the public health care system, 100% of Chilean children were cared for by properly trained professional and technical staff. UN وفي نظام الرعاية الصحية العام، يرعى 100 في المائة من الأطفال الشيليين مهنيون وموظفون فنيون مدربون تدريباً ملائماً.
    Forty per cent of Chilean investment went to Argentina, leading to the creation of some 150 enterprises. UN وانصرفت نسبة ٠٤ في المائة من الاستثمارات الشيلية نحو اﻷرجنتين فأدت إلى خلق حوالي ٠٥١ مؤسسة.
    For example, in 1979 the Government of Chile started implementing deregulation policies that resulted in the virtual elimination of urban growth boundaries, which in turn changed the morphology and structure of Chilean cities. UN فعلى سبيل المثال، بدأت الحكومة الشيلية في عام 1979 تنفيذ سياسات إلغاء للضوابط أسفرت عن الإلغاء شبه التام لحدود النمو الحضري، وهو ما غيّر بدوره تركيبة المدن الشيلية وبنيتها.
    The Committee also appreciated the oral presentation, which demonstrated with transparency and sincerity the progress achieved, the obstacles encountered and the constraints which have still to be overcome before the de jure and de facto equality of Chilean women is achieved. UN وأثنت اللجنة على العرض الشفوي، الذي بيﱠن بشفافية وإخلاص، ما تم إحرازه من تقدم وما ووجه ولا يزال يواجه من عقبات في مجال تحقيق المساواة للمرأة الشيلية بحكم القانون والواقع.
    19. Chilean women now have a lower fertility rate. In recent years, the reproductive behaviour of Chilean women has been changing. UN 19 - انخفضت معدلات الخصوبة في شيلي في السنوات الأخيرة، حيث تغيرت أنماط الخصوبة للمرأة الشيلية.
    (i) An annual competition for projects to promote books and reading, which allocates resources in areas such as development of libraries, promotion of reading, cultural events and training, support for publishing and developing the export of Chilean books; UN `1` مسابقة سنوية لمشاريع ترويج الكتب والتشجيع على المطالعة تخصص موارد لمجالات من قبيل تطوير المكتبات والترغيب في المطالعة والتظاهرات الثقافية والتدريب الثقافي ودعم نشر الكتب الشيلية وتشجيع تصديرها؛
    The ratification by Chile of the above-mentioned Convention requires the amendment of Chilean legislation on terrorism in order to define as specific offences the activities described in the Convention. UN يترتب على تصديق شيلي على الاتفاقية المذكورة تعديل التشريعات الشيلية في مجال الإرهاب حتى يمكن تجريم الأفعال الموصوفة في الاتفاقية.
    :: Movement for the Emancipation of Chilean Women (MEMCH ) UN حركة مناصرة تحرير المرأة الشيلية.
    We are constructing a social welfare system that guarantees the social rights of Chilean men and women from the cradle to old age. UN فنحن نقيم نظام رفاه اجتماعي يضمن الحقوق الاجتماعية لكل الرجال والنساء في شيلي من المهد إلى سن الشيخوخة.
    The 1990 change of Government in Chile contributed to the return of Chilean refugees, mostly from Argentina. UN وأسهم تغيير الحكومة في شيلي في عام ١٩٩٠ في عودة اللاجئين الشيليين، وقد عاد معظمهم من اﻷرجنتين.
    Endorsing the Chairperson's comments on health issues, she observed that the requirement of spousal consent for voluntary sterilization had been added to the regulations at the urging of Chilean public health units. UN وقالت إنها تضم صوتها إلى الرئيسة فيما أبدته من تعليقات على القضايا الصحية، فلاحظت أن شرط موافقة الزوج على التعقيم الطوعي قد أضيف إلى اللوائح بناء على حض من وحدات الصحة العامة في شيلي.
    The purpose of this body is to secure the active involvement of these peoples in the study of policies that affect them within the diversity of Chilean society. UN والغرض من هذه اللجنة ضمان المشاركة الفعالة لهؤلاء السكان في دراسة السياسات التي تؤثر عليهم في إطار المجتمع الشيلي المتنوع.
    Furthermore, article 6 of the Chilean Organic Code on Courts provides a list of offences that may be subject to the jurisdiction of Chilean courts, even in cases when the offence is committed outside of Chilean territory. UN علاوة على ذلك، تتضمن المادة 6 من القانون الأساسي الشيلي بشأن المحاكم قائمة بالجرائم التي قد تكون خاضعة لولاية المحاكم الشيلية، حتى في القضايا التي ترتكب فيها الجريمة خارج إقليم شيلي.
    The provisions of Chilean law whereby the husband has the right to manage the wife's assets merely by virtue of the fact that they are married under the matrimonial property regime are thus repealed; UN وبالتالي، تلغى أحكام القانون الشيلي التي تمنح الزوج الحق في التصرّف بأصول زوجته فقط بحكم أنهما تزوجا بموجب نظام الملكية الزوجية.
    It also provided a good basis for the participation of Chilean service providers in international electronic trade in services. UN كما وفر أساساً جيداً لمشاركة موردي الخدمات الشيليين في التجارة الالكترونية الدولية في الخدمات.
    Over 99% of Chilean children are now born in maternity units and receive professional care. UN ويولد الآن أكثر من 99 في المائة من الأطفال الشيليين في وحدات لرعاية الأمومة ويتلقون رعاية طبية محترفة.
    " The forgotten past is full of memories " is a phrase inscribed on a monument in a former secret prison in Santiago, where hundreds of Chilean women and men disappeared and were murdered. UN توجد العبارة " ما أحفل الماضي المنسي بالذكريات " منقوشة على نصب تذكاري في سجن سري سابق في سانتياغو، اختفى فيه مئات الشيليات والشيليين وأعدموا.
    A consortium made up of Chilean and international companies won the tender and proceeded with the required construction in a timely fashion. UN وفاز بالمناقصة اتحاد مكون من شركات شيلية وشركات دولية وشرع في البناء المطلوب في الوقت المناسب.
    The case related to the expulsion of Chilean nationals to their country of origin at the time when General Pinochet was still in power there. UN وكانت القضية تتعلق بطرد مواطنين شيليين إلى بلدهم الأصلي، عندما كان الجنرال بينوشيه لا يزال متوليا السلطة في هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus