"of citizen participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة المواطنين
        
    • لمشاركة المواطنين
        
    • مشاركة المواطن
        
    Lastly, our system of linkages implies a new form of citizen participation in the country of origin while residing elsewhere. UN أخيرا، ينطوي نظامنا للروابط على شكل جديد من مشاركة المواطنين في بلد الأصل بينما يقيمون في أماكن أخرى.
    In many parts of the world, there has been modest progress in respect of citizen participation in decision-making processes, in addition to implementing and even monitoring and evaluating public policies, but decentralization needs to be taken further. UN وفي الكثير من المناطق بالعالم كان هناك تقدم طفيف على صعيد مشاركة المواطنين في عمليات صنع القرار، إضافة إلى تنفيذ وحتى رصد وتقييم السياسات العامة، إلا أن هناك حاجة إلى المزيد من تطبيق اللامركزية.
    :: To verify and investigate the level of citizen participation and the transparency of the process UN :: التحقق من مستوى مشاركة المواطنين في العملية وشفافيتها، والتحقيق في ذلك
    In our country, children and adolescents have promoted novel processes of citizen participation and mobilization. UN ولقد روج الأطفال والمراهقون في بلدنا لعمليات مبتكرة لمشاركة المواطنين وتعبئتهم.
    245. In the system of organizational and legal forms of citizen participation in State administration, public expert analysis of decisions made by executive bodies is acquiring ever-increasing significance. UN 245 - في نظام الأشكال التنظيمية والقانونية لمشاركة المواطنين في إدارة الدولة يكتسب التحليل الدقيق العام للقرارات المتخذة من قِبل هيئات تنفيذية أهمية متزايدة باستمرار.
    Realization of this right is an important form of citizen participation in the conduct of State affairs. UN وإعمال هذا الحق هو شكل هام من أشكال مشاركة المواطن في تسيير شؤون الدولة.
    The promotion of citizen participation represents a win/win strategy, not a confrontation or a second best option. UN وتعزيز مشاركة المواطنين يمثل استراتيجية رابحة في كل الحالات، ولا يُعد مواجهة ولا خيارا من الدرجة الثانية.
    It highlights the importance of citizen participation and decentralization of activities. UN ويشدد البرنامج على أهمية مشاركة المواطنين ولامركزية العمل.
    providing support in the process of exploring the appropriate forms of citizen participation in the local self-government affairs, UN تقديم الدعم في عملية استكشاف أشكال مناسبة من مشاركة المواطنين في شؤون الحكم الذاتي المحلي؛
    External consultant in the field Presidency of the Republic, Bogotá, of citizen participation. UN مستشارة خارجية في ميدان مشاركة المواطنين.
    To strengthen processes of citizen participation and awareness in the framing and application of public and legal policies relating to the topic of disability. UN تعزيز عملية مشاركة المواطنين في وضع وتنفيذ سياسات عامة وقانونية ذات صلة بموضوع الإعاقة وتوعيتهم بشأنها.
    They significantly support the value of citizen participation, the voice of citizens and enabling environments, all of which are essential in democratic governance and which have contributed to relevant actions related to the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وتؤكد هذه المبادئ بشكل ملموس على قيمة مشاركة المواطنين وإعطائهم صوتاً وخلق البيئات التمكينية لهم، وكلها عناصر أساسية للحوكمة الديمقراطية وهي أيضاً تسهم في اتخاذ الإجراءات المهمة المتصلة بأهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    She is a registered mediator of the Ministry of Justice and co-founder and President of Poder Ciudadano, a non-partisan foundation for the promotion of citizen participation. UN وهي وسيط مسجل لدى وزارة العدل ومؤسس مشارك ورئيس لمؤسسة سلطة المواطن، وهي مؤسسة غير مرتبطة بأي حزب تُعنى بتعزيز مشاركة المواطنين.
    56. In 2011, UNCT noted the lack of citizen participation in public life and politics. UN 56- وفي عام 2011، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى انعدام مشاركة المواطنين في الحياة العامة والسياسية.
    The joint commissions envisaged in the accords have already been established, thus creating the broadest and most diversified structures of citizen participation in our history. UN واللجان المشتركة التي قرر إنشــاؤها في الاتفاقــات أنشئت بالفعل، حيث كونت بذلك أوسع هياكل مشاركة المواطنين وأكثرهــا تنوعــا فــي تاريخنا.
    Perhaps the concept of citizen participation reflected in the phrase " the freely chosen representatives of citizens " was adequately covered in paragraph 6 of the draft comment. UN وربما كان مفهوم مشاركة المواطنين الوارد في عبارة " ممثلين للمواطنين يختارون بحرية " ، قد شملته على نحو ملائم الفقرة ٦ من مشروع التعليق.
    She is a registered mediator of the Ministry of Justice and co-founder and President of Poder Ciudadano, a non-party related foundation for the promotion of citizen participation. UN وهي وسيط مسجل لدى وزارة العدل ومؤسس ورئيس مشارك في مؤسسة سلطة المواطن غير المرتبطة بأي حزب والمعنية بتعزيز مشاركة المواطنين.
    This reform, within the framework of the principles of non-discrimination, the higher interests of the child and respect for his or her opinion, has introduced new concepts in educational philosophy and in rules and regulations, with the result that there has been an improvement in the administration of the system, in the quality of the teaching staff and in the promotion of citizen participation. UN فهذا الإصلاح قد عمد، في إطار مبادئ عدم التمييز ومراعاة المصلحة العليا للطفل واحترام آرائه، إلى إدخال مفاهيم جديدة في فلسفة التعليم وفي القواعد والنظم بطريقة حسّنت من إدارة النظام ومن نوعية هيئات التدريس، وعززت مشاركة المواطنين.
    The argument in favour of citizen participation is based on a win/win strategy, not a confrontational one or a second best option. UN وتستند الحجة المؤيدة لمشاركة المواطنين على استراتيجية مضمونة النجاح وليس على استراتيجية تصادمية أو استراتيجية للخيار الثاني الأفضل.
    The essays, while highlighting the opportunities of citizen participation in budgeting, also mention several challenges associated with this concept. UN وإذا كانت المقالات تسلط الأضواء على الفرص المتاحة لمشاركة المواطنين في الميزنة، فإنها تشير أيضا إلى عدة تحديات مرتبطة بهذا المفهوم.
    156. Staff from the Sub-Directorate of citizen participation of the Directorate of Cultural Development held a motivation session on women's participation on 4 October 2008 in the Department of Escuintla, involving 20 women. UN 156 - وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2008، نظم مسؤولو الدعوة في المديرية الفرعية لمشاركة المواطنين التابعة لمديرية التنمية الثقافية محاضرة عن مشاركة المرأة عُقدت في مقاطعة اسكوينتْلا وحضرتها 20 امرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus