The political rights of citizens of the Republic of Kazakhstan and their observance by State agencies and officials are guaranteed by the Constitution and other enactments of Kazakhstan. | UN | يكفل دستور كازاخستان وسواه من التشريعات الحقوق السياسية لمواطني جمهورية كازاخستان والتزام أجهزة الدولة ومسؤوليها بها. |
The submission stated that the Law on the Universal Duty of citizens of the Republic of Kyrgyzstan required those who chose alternative service to make payments to the Ministry of Defence to support the military, and maintained that the requirement violated the conscience of Jehovah's Witnesses. | UN | وذكر التقرير أن القانون المتعلق بالواجب الشامل لمواطني جمهورية قيرغيزستان يشترط على الأشخاص الذين يختارون أداء خدمة بديلة أن يدفعوا مبالغ إلى وزارة الدفاع من أجل دعم المؤسسة العسكرية، وأكد التقرير أن هذا الشرط يتنافى مع ما يمليه ضمير أفراد طائفة شهود يهوه. |
A mother who is a citizen of the Republic of Slovenia, has permanent residence in the Republic of Slovenia and is also the child of citizens of the Republic of Slovenia, is entitled to this. | UN | والأم التي هي مواطن في جمهورية سلوفينيا، ولديها إقامة دائمة في جمهورية سلوفينيا وهي طفل أيضا لمواطني جمهورية سلوفينيا، يحق لها ذلك. |
Currently there are no data available on the number of citizens of the Republic of Armenia working within the United Nations system and regional organizations. | UN | ولا تتوفر في الوقت الراهن بيانات عن عدد مواطني جمهورية أرمينيا العاملين في منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
(2) Such grave or particularly grave crimes which are against the interests of the Republic of Armenia or rights and freedoms of citizens of the Republic of Armenia. | UN | 2- الجرائم الخطيرة أو الشديدة الخطورة المرتكبة ضد مصالح جمهورية أرمينيا أو ضد حقوق مواطني جمهورية أرمينيا وحرياتهم. |
Protector of citizens of the Republic of Serbia | UN | حامي المواطنين في جمهورية صربيا |
Protector of citizens of the Republic of Serbia | UN | حامي المواطنين في جمهورية صربيا |
123. Under Article 30.1 of the Constitution, a child born of citizens of the Republic of Armenia shall be a citizen of the Republic of Armenia. | UN | 123 - بموجب المادة 30-1 من الدستور، الطفل الذي يولد لمواطنين من جمهورية أرمينيا يصبح مواطناً لجمهورية أرمينيا. |
The medical commission conducts examinations of citizens of the Republic of Latvia as well as foreigners and stateless person who have received permanent residence permits, from the age of 16 till the retirement age prescribed by law at the person's place of residence and according to the type of diseases. | UN | وتجري اللجنة الطبية الفحوص لمواطني جمهورية لاتفيا وكذلك للأجانب وللأشخاص عديمي الجنسية الحاصلين على تصاريح إقامة دائمة، من سن 16 عاما حتى سن التقاعد الذي نص عليه القانون، في محل إقامة الشخص وحسب نوع المرض. |
145. The Ombudsman produces an Annual Report on the situation regarding respect for the constitutional and legal rights of citizens of the Republic of Macedonia, which is submitted to the Assembly and is available to the public. | UN | 145- ويصدر ديوان المظالم تقريراً سنوياً عن حالة احترام الحقوق الدستورية والقانونية لمواطني جمهورية مقدونيا، ويُعرض التقرير على الجمعية ويتاح للجمهور. |
In implementation of the Memorandum on Basic Principles for Settling Questions Relating to the Citizenship and Legal Status of citizens of the Republic of Kazakhstan Who Reside Permanently in the Territory of the Russian Federation and of Citizens of the Russian Federation Who Reside Permanently in the Territory of the Republic of Kazakhstan of 28 March 1994, | UN | وتنفيذا لمذكرة المبادئ اﻷساسية لتسوية المسائل المتصلة بالجنسية والمركز القانوني لمواطني جمهورية كازاخستان المقيمين بصفة دائمة في اقليم الاتحاد الروسي ومواطني الاتحاد الروسي المقيمين بصفة دائمة في إقليم جمهورية كازاخستان، المؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤، |
18. Another important normative act for promoting and assuring equal opportunities for women and men and for protecting rights of family and children is the National Action Plan for human rights aimed at ensuring economic, cultural and social rights of citizens of the Republic of Moldova. | UN | 18 - وهناك قانون معياري مهم آخر لتعزيز وكفالة تساوي الفرص للمرأة والرجل ولحماية حقوق الأسرة والأطفال، هو خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، التي تستهدف كفالة الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية لمواطني جمهورية مولدوفا. |
Decree No. 881 of the Ministry of Health dated 25 December 2012 formulated and approved the Road Map for the improvement of the reproductive health of citizens of the Republic of Kazakhstan and the Algorithm for a survey of women of child-bearing age in the context of primary health care. | UN | وقد رسم المرسوم رقم 881 الصادر عن وزارة الصحة بتاريخ 25 كانون الأول/ ديسمبر 2012، وأقر أيضاً، خارطة الطريق لتحسين الصحة الإنجابية لمواطني جمهورية كازاخستان وخوارزمية مسح شامل للنساء اللائي في عمر الإنجاب في سياق الرعاية الصحية الأولية. |
The list of grounds for introducing such restrictions is exhaustive and concrete and has primarily to do with the safeguarding of State security, the preservation of public order and health and the protection of the rights and lawful interests of citizens of the Republic of Belarus (arts. 20 and 21). | UN | وقائمة اﻷسباب التي تدعو الى تطبيق هذه التقييدات قائمة شاملة وواضحة وتتعلق أساسا بالحفاظ على أمن الدولة، والنظام العام والصحة العامة وحماية الحقوق والمصالح المشروعة لمواطني جمهورية بيلاروس )المادتان ٠٢ و١٢(. |
29. Article 21 proclaims it to be the State's supreme objective to safeguard the rights and freedoms of citizens of the Republic of Belarus. | UN | ٩٢- وتعلن المادة ٢١ أن الهدف اﻷسمى الذي تتوخاه الدولة هو الحفاظ على حقوق وحريات مواطني جمهورية بيلاروس. |
The constitutional law on elections in the Republic of Kazakhstan strengthened the right of citizens of the Republic of Kazakhstan to participate in elections from the age of 18 years, irrespective of origin, social, professional or property status, sex, race, nationality, language, religious affinity, convictions, place of residence and other circumstances. | UN | ويكفل القانون الدستوري بشأن الانتخابات في جمهورية كازاخستان حق مواطني جمهورية كازاخستان، متى بلغوا سن الثامنة عشرة، في المشاركة في التصويت في الانتخابات بغض النظر عن الأصل، والوضع الاجتماعي والوظيفي والملكية، والجنس، والعرق، واللغة، والدين، والمعتقد، ومحل الإقامة، وأية ظروف أخرى. |
(b) if such is necessary to protect the rights and legitimate interests of citizens of the Republic of Uzbekistan and other individuals; | UN | (ب) إذا كان ذلك ضروريا لحماية حقوق مواطني جمهورية أوزبكستان وغيرهم من الأفراد ومصالحهم المشروعة؛ |
6. Among the forms of the exercise of popular power is the right of citizens of the Republic of Belarus " to participate in decision-making on State affairs both directly and through freely elected representatives. | UN | ٦- ومن بين أشكال ممارسة الشعب لسلطته يوجد حق مواطني جمهورية بيلاروس " في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بشؤون الدولة، سواء بطريق مباشر أو عن طريق ممثلي الشعب المنتخبين في انتخابات حرة. |
Serbia: Protector of citizens of the Republic of Serbia | UN | صربيا: حامي المواطنين في جمهورية صربيا |
The Scottish Human Rights Commission and the Protector of citizens of the Republic of Serbia were accredited " A " status. | UN | ومنحت اللجنة الاسكتلندية لحقوق الإنسان والمدافع عن المواطنين في جمهورية صربيا اعتماداً من الفئة " ألف " . |
1. Protector of citizens of the Republic of Serbia (Ombudsman) did not make a submission. | UN | 1- لم يقدم المدافع عن المواطنين في جمهورية صربيا (أمين المظالم) تقريراً. |
In that statement, he also highlighted his continuing concern at the abduction of foreign nationals, which remains unresolved, with some 500 reported cases of abduction of citizens of the Republic of Korea and 12 reported cases of abduction of Japanese nationals (see A/C.3/67/SR.27, paras. 1-10). | UN | وأبرز أيضا في ذلك البيان قلقه المستمر إزاء مسألة اختطاف الرعايا الأجانب، التي لا تزال دون حل، حيث أبلغ عن 500 حالة اختطاف لمواطنين من جمهورية كوريا و 12 حالة اختطاف لمواطنين يابانيين (انظر الفقرات A/C.3/67/SR.27، الفقرات 1-10). |