"of civil society and ngos" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
        
    He hoped that the universal periodic review procedure would be extended and would promote the participation of civil society and NGOs in the working group prior to the universal periodic review. UN وقال إنه يأمل أن يتم توسيع نطاق إجراءات الإستعراض الدوري الشامل وأن تُعزِّز تلك الإجراءات مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الفريق العامل قبل الإستعراض الدوري الشامل.
    A consultative meeting was held with representatives of civil society and NGOs to discuss the first draft of the report. UN وعقدت الوزارة اجتماعاً تشاورياً ضم ممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لمناقشة المسودة الأولى للتقرير.
    Bangladesh felt, however, that greater importance should be given to the empowerment of women and to the involvement of civil society and NGOs in development activities at the local level. UN على أنها ذكرت أن من رأي بنغلاديش أنه ينبغي إعطاء مزيد من الأهمية لتمكين المرأة ولإشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الأنشطة الإنمائية على الصعيد المحلي.
    :: Bangladesh encourages the contribution of civil society and NGOs in national socioeconomic development and in the promotion and protection of human rights. UN :: وتشجع بنغلاديش مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية وكذلك في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Enable the participation of civil society and NGOs also in the follow-up process to this review (Austria); UN 88-99- تمكين المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من المشاركة في عملية متابعة هذا الاستعراض (النمسا)؛
    25. The Committee notes as positive the continued growth of civil society and NGOs addressing child rights in the State party. UN 25- تلاحظ اللجنة بتقدير استمرار توسع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل في الدولة الطرف.
    However, their role was gradually diminishing because of the increasing level of education of women and the growing influence of civil society and NGOs in the tribal areas. UN بيد أن دورها ينكمش تدريجيا بسبب تزايد مستوى تعليم المرأة وتنامي نفوذ المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في المناطق القبلية.
    The role of civil society and NGOs must be recognized by the private sector and government, so as to become true partners in development efforts. UN ولا بد من الاعتراف بدور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من جانب القطاع الخاص والحكومات، حتى يمكن أن يصبح هؤلاء شركاء حقيقيين في الجهود الإنمائية.
    In that regard, greater effort should be made to expand public-private partnerships, and to explore the potential of civil society and NGOs in advancing South-South cooperation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل المزيد من الجهود للتوسع في الشراكة بين القطاعين العام والخاص، واستكشاف إمكانية مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    288. While cognizant of the important role of civil society and NGOs in Timor-Leste, the Government would like to see increased transparency and accountability on the part of NGOs themselves. UN 288- وإذ تدرك الحكومة أهمية الدور الذي يقوم به المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في تيمور - ليشتي فإنها تود من ناحيتها أن ترى مزيداً من الشفافية والمساءلة في أعمال المنظمات غير الحكومية.
    25. League of Arab States stressed the need to increase the participation of civil society and NGOs in the effort to combat illicit trade of small arms and light weapons. UN 25 - وأكدت جامعة الدول العربية ضرورة زيادة مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    22. Bangladesh acknowledged that the contribution of civil society and NGOs to national socio-economic development and to the promotion and protection of human rights had been praiseworthy. UN 22- واعترفت بنغلاديش بأن مساهمة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية على الصعيد الوطني وفي تعزيز وحماية حقوق الإنسان تستحق الإشادة.
    Leaders of civil society and NGOs mentioned that frequently what had been pledged by the central Government did not reach the communities; this was attributed to a heavy bureaucratic structure and centralist attitudes that contributed to corruption and general mismanagement. UN ٠٥- وأشار قادة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إلى أن ما تتعهد به الحكومة المركزية لا يصل في حالات كثيرة إلى المجتمعات المحلية؛ وأن هذا يعزى إلى الهيكل اﻹداري الذي يتسم ببيروقراطية مفرطة وإلى المواقف المركزية التوجه التي تسهم في الفساد وفي سوء اﻹدارة بوجه عام.
    In preparing its national report, like other small States, Tonga was challenged by time constraints and pre-existing acute capacity constraints to prepare a report that was both meaningful and based upon broad consultations within Government and with members of civil society and NGOs. UN 6- وقال إن تونغا قد واجهت في إعداد تقريرها الوطني، شأنها في ذلك شأن الدول الصغيرة الأخرى، تحدياً يتمثل في ضيق الوقت وفي معوقات شديدة قائمة أصلاً تحدّ من قدرتها على إعداد تقرير ذي مغزى وقائم على مشاورات واسعة ضمن الحكومة ومع أعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Continue to meet and exchange ideas and strategies with members of civil society and NGOs, in different forums, on implementation of resolution 1325 (2000) and increased participation of women in peace processes. UN مواصلة عقد الاجتماعات وتبادل الآراء والاستراتيجيات مع أعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مختلف المنتديات بشأن تنفيذ القرار 1325 (2000) وتكثيف اشتراك المرأة في عمليات السلام.
    November 2001: participated at the Expert's Meeting organized by UNFPA and presented a Paper on `The role of civil society and NGOs in Rebuilding Conflict- Torn societies?'Bratislava, Slovak Republic. UN :: تشرين الثاني/نوفمبر 2001: شارك المركز في اجتماع الخبراء الذي نظمه صندوق الأمم المتحدة للسكان وقدم ورقة عن ' دور المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في إعادة بناء مجتمعات مزقتها الصراعات؟`، براتيسلافا، جمهورية سلوفاكيا.
    It recommended that Marshall Islands encourage the active and systematic involvement of civil society and NGOs in the promotion of children's rights, and encourage service-based NGOs, as well as those working in the area of development, to adopt a rights-based approach to their work. UN وأوصت اللجنة بأن تشجع جزر مارشال مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة ومنهجية في تعزيز حقوق الطفل، وبأن تشجع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال تقديم الخدمات، إلى جانب المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال التنمية، على أن تعتمد في عملها على نهج قائم على الحقوق(39).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus