"of civilian experts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخبراء المدنيين
        
    • خبراء مدنيين
        
    • للخبراء المدنيين
        
    It would include political, military, civilian police and a broad range of civilian experts and logistic and administrative personnel. UN ويضم خبراء سياسيين وعسكريين وخبراء من الشرطة المدنية ومجموعة واسعة من الخبراء المدنيين ومن موظفي السوقيات والإدارة.
    The Government's plan and a letter from UNAMA describing available mechanisms for the rapid and effective deployment of civilian experts were shared with the international community. UN وجرى تقاسم الخطة الحكومية ورسالة موجهة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تصف الآليات المتاحة لنشر الخبراء المدنيين السريع والفعال، مع المجتمع الدولي.
    It was stressed that a mechanism should be developed to facilitate the deployment of civilian experts to a peacekeeping mission. UN وتم التشديد على ضرورة إنشاء آلية لتيسير نشر الخبراء المدنيين في بعثات حفظ السلام.
    In particular, development of common standards for training should be looked into in order to increase the interoperability of civilian experts. UN وينبغي على الأخص إنعام النظر في وضع معايير مشتركة للتدريب بهدف زيادة إمكانية تبادل الخبراء المدنيين.
    The appointment of civilian experts to key positions in the Kosovo Police Administration is welcome news for the improvement of Kosovo Police management performance. UN ويشكل تعيين خبراء مدنيين في مناصب رئيسية في إدارة شرطة كوسوفو خبرا سارا بالنسبة لتحسين أداء إدارة الشرطة.
    She encouraged the Secretary-General to continue to broaden and deepen the pool of civilian experts that could support the immediate capacity development needs of countries emerging from conflict. UN وشجعت الأمين العام على مواصلة توسيع دائرة الخبراء المدنيين وزيادة أعداد الخبراء الذين يمكنهم دعم الاحتياجات المباشرة لتنمية قدرات البلدان الخارجة من النزاع.
    It would include political, military, civilian police and a broad range of civilian experts and logistic and administrative personnel. UN ووفقا لهذا النظام المنقح ستضم البعثة خبراء سياسيين وعسكريين وخبراء من الشرطة المدنية ومجموعة واسعة من الخبراء المدنيين ومن موظفي السوقيات والموظفين الإداريين.
    81. The programme would be implemented by the UNMISET police component, assisted by a small number of civilian experts. UN 81 - وسيقوم بتنفيذ البرنامج عنصر الشرطة في بعثة الدعم، بمساعدة عدد صغير من الخبراء المدنيين.
    36. Effective peacebuilding required the rapid deployment of civilian experts. UN 36 - وتابع قائلا إن بناء السلام على نحو فعال يتطلب نشر الخبراء المدنيين على وجه السرعة.
    The need for an adequate number of civilian experts, with the required specialized skills, would contribute to strengthening ongoing efforts in that area and thus minimize reliance on external assistance at the time of the departure of the Mission. UN وإن وجود عدد مناسب من الخبراء المدنيين الضروريين، المتمتعين بالمهارات المتخصصة اللازمة، سيسهم في الجهود المبذولة في هذا المجال ويخفف بالتالي من الاعتماد على المساعدة الخارجية بعد مغادرة البعثة.
    I therefore recommended that the United Nations undertake a review of international civilian capacity, to analyse how to broaden and deepen the pool of civilian experts available to meet these needs. UN ولذا أوصيت بأن تجري الأمم المتحدة استعراضا للقدرات المدنية الدولية لتحليل سبل توسيع وتعميق دائرة الخبراء المدنيين المتوافرين لدعم هذه الاحتياجات.
    A review needs to be undertaken that would analyse how the United Nations and the international community can help to broaden and deepen the pool of civilian experts to support the immediate capacity development needs of countries emerging from conflict, focusing particularly on the priority areas identified in the present report. UN وينبغي الاضطلاع باستعراض يتم به تحليل الطريقة التي تستطيع بها الأمم المتحدة وكذلك المجتمع الدولي المساعدة على توسيع وتعميق دائرة الخبراء المدنيين لدعم الاحتياجات العاجلة لتنمية قدرات البلدان الخارجة من النزاع، بالتركيز خاصة على المجالات ذات الأولوية المحددة في هذا التقرير.
    The 2010 review must ensure that the Commission had an earlier and more regularized role in advising on the peacebuilding components of peacekeeping missions, and must make recommendations on how the cadre of civilian experts could be broadened and strengthened, and deployed more rapidly. UN وأضاف أن عملية الاستعراض لعام 2010 يجب أن تكفل للجنة القيام بدور مبكر وأكثر انتظاماً في تقديم المشورة إلى بعثات حفظ السلام بشأن عناصر بناء السلام وضرورة اتخاذ توصيات حول كيفية توسيع نطاق كوادر الخبراء المدنيين وتعزيزها ونشرها على نحو أسرع.
    22. In some circumstances, there has been a demand for teams of civilian experts who can work together as a unit, either in support of national capacities or to perform critical tasks. UN 22 - وفي بعض الحالات، كان هناك طلب على أفرقة الخبراء المدنيين القادرين على العمل معاً في إطار وحدة واحدة، إما لدعم القدرات الوطنية أو لأداء مهام حرجة.
    The Special Committee notes the existing use of rosters of civilian experts, seconded national justice and correction officials, the Prosecution Support Cells and the use of the Justice and Corrections Standing Capacity to help provide adequate rule-of-law capacities. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة استخدام قوائم الخبراء المدنيين وموظفي العدالة والإصلاحيات الوطنيين المعارين، وخلايا دعم الادعاء، واستخدام الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات في توفير القدرات الكافية في مجال سيادة القانون.
    (i) Expansion of rosters of civilian experts by 9,192 additional candidates, bringing the total number of rostered candidates to 13,205 as of 30 June 2013; UN ' 1` توسيع قوائم الخبراء المدنيين بإدراج 192 9 مرشحا إضافيا، وبذلك بلغ عدد المرشحين المدرجين في القوائم، في 30 حزيران/يونيه 2013، ما مجموعه 205 13 مرشحين؛
    The Special Committee notes the existing use of rosters of civilian experts, seconded national justice and correction officials, the Prosecution Support Cells and the use of the Justice and Corrections Standing Capacity to help to provide adequate rule-of-law capacities. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة استخدام قوائم الخبراء المدنيين وموظفي العدالة والإصلاحيات الوطنيين المعارين، وخلايا دعم الادعاء، واستخدام الهيئة الدائمة للعدل والإصلاحيات في توفير القدرات الكافية في مجال سيادة القانون.
    18. Lastly, aware of the need to broaden and deepen the pool of civilian experts to support capacity-building in countries emerging from conflict, her delegation welcomed the initiative to develop civilian capacity for that purpose and affirmed the principle of national ownership of capacity-building efforts. UN 18 - وختمت قائلة إن وفد بلدها، إدراكاً منه لضرورة توسيع مجمع الخبراء المدنيين وتعميقه دعماً لتنمية القدرات في البلدان الخارجة من النزاعات، يرحب بالمبادرة الرامية إلى تنمية القدرات المدنية لتلك الغاية ويؤكد مبدأ الملكية الوطنية للجهود المبذولة في مجال بناء القدرات.
    Composed of civilian experts that include judges, public prosecutors, police lawyers and prison service personnel, this force has provided rule of law assistance in Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Georgia and Moldova. UN وقدمت هذه القوة، التي تتألف من خبراء مدنيين يضمون قضاة ومدعين عامين ومحامين من الشرطة وموظفين من دائرة السجون، المساعدة في مجال سيادة القانون في أفغانستان، والبوسنة والهرسك، وجورجيا ومولدوفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus