"of civilian property" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممتلكات المدنية
        
    • ممتلكات المدنيين
        
    • للممتلكات المدنية
        
    • ممتلكات مدنية
        
    • لممتلكات المدنيين
        
    We also condemn attacks that have resulted in the injury and death of innocent civilians and the destruction of civilian property and infrastructure. UN وندين أيضا الهجمات التي تسببت في الأذى والموت للمدنيين الأبرياء وتهديم الممتلكات المدنية والبنى التحتية.
    (9) Damage or destruction of civilian property not caused by military needs; UN )٩( إتلاف أو تدمير الممتلكات المدنية دون سبب تفرضه الاحتياجات العسكرية؛
    The actions taken in this context include regular patrols, the arrest of armed individuals or those committing crimes and the protection of civilian property. UN وتشمل الإجراءات المتخذة في هذا السياق تسيير دورات منتظمة وإلقاء القبض على المجرمين والأفراد المسلحين، وحماية ممتلكات المدنيين.
    In addition, customary international law and international humanitarian law prohibit indiscriminate attacks against civilian populations, starvation of civilians as a method of combat, and the pillage and destruction of civilian property. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يحظر القانون الدولي العرفي والقانون اﻹنساني الدولي شن هجمات عشوائية على السكان المدنيين، وتجويع المدنيين كوسيلة من وسائل القتال، ونهب ممتلكات المدنيين وتدميرها.
    ONUB has documented 43 cases of looting and destruction of civilian property by all parties. UN ووثقت عملية الأمم المتحدة في بوروندي 43 حالة من حالات النهب والتدمير للممتلكات المدنية من قبل جميع الأطراف.
    Ordinary command investigations examined 90 allegations, including civilian injuries and deaths, and destruction of civilian property. UN وبحثت تحقيقات القيادة العادية 90 ادعاء، بما في ذلك إصابات وحالات وفاة بين المدنيين، وتدمير ممتلكات مدنية.
    :: The attack resulted in killing of and injury to civilians, and extensive damage to, destruction of and looting of civilian property -- acts that constitute violations of international humanitarian law. UN :: أسفر الهجوم عن قتل وإصابة مدنيين وحدوث ضرر واسع النطاق لممتلكات المدنيين وتدميرها ونهبها، وهي أعمال تشكل انتهاكات للقانون الإنساني الدولي.
    That special protection might need to be clarified or enhanced, as the terms were imprecise, and the question of whether the general rules governing the protection of civilian property were adequate to ensure effective protection of the natural environment in practice should be considered. UN وأضاف أن الأمر قد يحتاج إلى توضيح هذه الحماية الخاصة أو تفعيلها، نظراً لأن المصطلحات ليست دقيقة، كما ينبغي بحث ما إذا كانت القواعد العامة التي تنظم حماية الممتلكات المدنية كافية لضمان الحماية الفعالة للبيئة الطبيعية من الناحية العملية.
    In accordance with the Law of Armed Conflict, the destruction of civilian property was prohibited, except in cases of imperative military necessity which required that the damage be proportional to the military advantage. UN ووفقا لقانون النزاعات المسلحة، يحظر تدمير الممتلكات المدنية إلا في حالات الضرورة العسكرية الحتمية التي تقتضي أن يكون الضرر متناسبا مع الميزة العسكرية.
    Israel's military operations and incursions in the occupied Palestinian territory also raise the spectre of the disproportionate use of force and collective punishment through the destruction of civilian property and infrastructure. UN كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة واعتداءاتها على تلك الأراضي تثير مسألة الإفراط في استخدام القوة والعقاب الجماعي من خلال تدمير الممتلكات المدنية والبنى التحتية.
    4. Burning and looting of civilian property UN ٤ - حرق الممتلكات المدنية ونهبها
    514. The number of civilian deaths and injuries, and the destruction of civilian property, provides prima facie evidence of the fact that Israel's attack was predominantly directed against a civilian population. UN 514 - ويقدم عدد الوفيات والإصابات بين المدنيين وتدمير الممتلكات المدنية قرينة ظاهرة على حقيقة أن هجوم إسرائيل كان موجها في معظمه ضد سكان مدنيين.
    Other complaints - for example, allegations of civilian deaths due to artillery shelling or the destruction of civilian property on the battlefield - may or may not constitute a criminal offence, depending on the specific circumstances. UN 51 - أما الشكاوى الأخرى، من قبيل الادعاءات بحصول وفيات في صفوف المدنيين بسبب القصف المدفعي أو تدمير الممتلكات المدنية في ساحة المعركة، فقد تُشكّل أو لا تشكل جرماً، وذلك بحسب الظروف الخاصة بكل حالة.
    In addition, customary international law and international humanitarian law prohibits indiscriminate attacks against civilian populations, starvation of civilians as a method of combat, and the pillage and destruction of civilian property. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحظر القانون الدولي العرفي والقانون الإنساني الدولي شن هجمات عشوائية على السكان المدنيين، وتجويع المدنيين كوسيلة من وسائل القتال، ونهب ممتلكات المدنيين وتدميرها.
    The nature of the violations confirmed by the Panel include the intentional targeting of civilians and civilian property; indiscriminate attacks and failure to take adequate precaution to protect civilians and civilian property; the use of rape in certain cases as an instrument of warfare; the killing of civilians and those no longer taking part in the conflict; and the looting of civilian property. UN وتتضمن الانتهاكات التي أكد الفريق حدوثها الاستهداف المتعمد للمدنيين وممتلكاتهم؛ والهجمات العشوائية، وعدم اتخاذ الاحتياطات الكافية لحماية المدنيين وممتلكاتهم؛ واستخدام الاغتصاب في بعض الحالات وسيلة من وسائل الحرب؛ وقتل المدنيين أو الأشخاص الذين لم يعودوا مشاركين في النزاع؛ ونهب ممتلكات المدنيين.
    The destruction of civilian property that has occurred over the past two days follows one of the most intense periods of destruction since the start of the intifada, which began on 28 September 2000. UN ويأتي تدمير ممتلكات المدنيين الذي حدث خلال اليومين الماضيين، عقب واحدة من أشد الفترات دمارا منذ بدء الانتفاضة في 28 أيلول/ سبتمبر 2000.
    Condemning the November 2012 Israeli military aggression against the Gaza Strip, which caused hundreds of Palestinian civilian casualties, including among children and women, and destruction of civilian property and infrastructure, UN وإذ يدين العدوان العسكري الإسرائيلي الذي وقع على قطاع غزة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وتسبب في سقوط مئات المدنيين الفلسطينيين، منهم أطفال ونساء، وتدمير ممتلكات المدنيين والبنى التحتية،
    In this regard, it must be reaffirmed that all such wilful destruction of civilian property constitutes a breach of the Fourth Geneva Convention, for which the occupying Power must be held fully responsible. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إعادة التأكيد على أن كل هذا التدمير المتعمد للممتلكات المدنية يشكل انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة، يجب أن تُحمَّل السلطة القائمة بالاحتلال المسؤولية الكاملة عنه.
    AI alleged that during the conflict in Georgia that broke out in August 2008, the destruction of civilian property by proxy regime's paramilitary groups is occasionally reported to have taken place in the presence of Russian forces. UN 2- وزعمت منظمة العفو الدولية أن تدمير الجماعات شبه العسكرية غير النظامية للممتلكات المدنية أثناء النزاع الذي اندلع في جورجيا في آب/أغسطس 2008 كان يجري في بعض الأحيان في حضور القوات الروسية حسبما تفيده التقارير.
    These attacks are part of the new series of Israeli incursions during the past few days, which have left 5 people dead and 13 wounded and have caused considerable destruction of civilian property. UN وهذا يأتي في سلسلة التصعيد اﻹسرائيلي الذي شهده الجنوب خلال اﻷيام القليلة اﻷخيرة. وقد تبين، كنتيجة أولية لهذا التصعيد العسكري، وقوع خمسة قتلى وثلاثة عشر جريحا، كما دمرت ممتلكات مدنية عديدة.
    The attacks by the paramilitaries have been particularly cruel and have taken the form, inter alia, of massacres, reported in another chapter of this report, and the destruction of civilian property. UN وقد اتصفت الهجمات التي شنتها المجموعات شبه العسكرية بالقسوة الشديدة، وتخللتها مذابح يشار إليها في فصل آخر من هذا التقرير، كما أدت إلى تدمير ممتلكات مدنية.
    27. Rebel forces were also responsible for the deliberate widespread destruction of civilian property and public utilities in Freetown and other locations, such as Makeni and Kambia. UN ٢٧ - كما كانت قوات المتمردين مسؤولة عن التدمير المتعمد الواسع النطاق لممتلكات المدنيين والمرافق العامة في فريتاون وغيرها من المواقع، مثل ماكيني وكامبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus