"of civilian staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين المدنيين
        
    • للموظفين المدنيين
        
    • موظفين مدنيين
        
    • بالموظفين المدنيين
        
    • الأفراد المدنيين
        
    • لموظفين مدنيين
        
    • للأفراد المدنيين
        
    Transfer of civilian staff and impact on staff mobility UN نقل الموظفين المدنيين وتأثير ذلك على تنقل الموظفين
    At no stage in the life of the mission did the number of civilian staff in post reach the approved complement level. UN ولم يكن عدد الموظفين المدنيين الشاغلين للوظائف قد وصل إلى مستوى القوام المأذون به في أي مرحلة من عمر البعثة.
    Savings of $17,800 were due to the fewer licences required because of the delayed deployment of civilian staff. UN وترجع الوفورات البالغة ٨٠٠ ١٧ دولار إلى طلب عدد أقل التراخيص نتيجة لتأخير نشر الموظفين المدنيين.
    The unspent balance was partly offset by increased requirements for medical supplies resulting from the higher actual incumbency of civilian staff than planned. UN وهذا الرصيد غير المنفق قابلته جزئيا زيادة في اللوازم الطبية نتيجة ارتفاع عدد الوظائف الفعلية للموظفين المدنيين الشاغرة عما كان مقررا.
    The higher number of locations stemmed from the rapid deployment of civilian staff from N'Djamena to the sectors. UN نجمت الزيادة في عدد المواقع عن النشر السريع للموظفين المدنيين من نجامينا إلى القطاعات.
    Delayed deployment of civilian staff during the expansion period in particular contributed to the high vacancy rate. UN وقد أسهم تأخر نشر الموظفين المدنيين وبصفة خاصة خلال فترة التمديد عن ارتفاع معدل الشغور.
    Objective 2: To ensure optimal reduction of civilian staff in conformity with the reduction of military personnel. UN الهدف 2: كفالة التخفيض الأمثل لعدد الموظفين المدنيين بما يتناسب مع تخفيض عدد الأفراد العسكريين.
    However, as the Operation reaches full deployment, it will be even more important to ensure that sufficient numbers of civilian staff are on board in order to implement all mandated activities in an effective and efficient manner. UN ولكن مع بلوغ العملية مرحلة الانتشار الكامل، سيكون من الأهم حتى كفالة وجود أعداد كافية من الموظفين المدنيين ضمن أفراد العملية من أجل ضمان فعالية وكفاءة تنفيذ جميع الأنشطة التي صدر بشأنها تكليف.
    A level I clinic was preferred, given the lower number of civilian staff UN وذهب التفضيل إلى عيادة من المستوى الأول بسبب انخفاض عدد الموظفين المدنيين
    The administration of a lower number of civilian staff was due to the higher than anticipated vacancies UN يعزى المستوى المنخفض لإدارة شؤون الموظفين المدنيين إلى معدلات شغور أكبر من المتوقع
    The operational capacities of the Department will be strengthened through career development and management of civilian staff. UN وسيجري تعزيز القدرات التشغيلية للإدارة من خلال التطوير الوظيفي وإدارة الموظفين المدنيين.
    Nevertheless, some progress had been made in the recruitment of civilian staff. UN ومع ذلك، أُحرز بعض التقدم في استقدام الموظفين المدنيين.
    UNAMID had a significant increase in the deployment of civilian staff. UN وشهدت العملية المختلطة زيادة كبيرة في نشر الموظفين المدنيين.
    Deployment of civilian staff of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo by location UN نشر الموظفين المدنيين التابعين لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حسب مواقعهم
    The proposed changes are summarized below with the distribution of civilian staff by category and office shown in section C. UN ويرد أدناه موجز عن التغييرات المقترحة مع توزيع الموظفين المدنيين حسب الفئة والمنصب المبينين في الفرع جيم.
    The total number of civilian staff remains unchanged. UN ويظل العدد الكلي للموظفين المدنيين دون تغيير.
    Decides to restrict training away from Mission headquarters of civilian staff to training specific to the implementation of the mandate of the Mission, the effective functioning of the Mission, the function of a post or, where it is cost-effective, until the finalization of the comprehensive training strategy (para. 1). Implemented. UN تقرر أن يقتصر التدريب للموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب نُفّذ.
    I have also authorized relief from the present three-month limit on temporary deployment of civilian staff. UN كما أذنت بالإعفاء من حد الثلاثة أشهر الحالي بالنسبة للنقل المؤقت للموظفين المدنيين.
    However, the implementation of the Mission's programme was interrupted by the recent outbreak of violence and subsequent evacuation of civilian staff. UN على أن تنفيذ برنامج البعثة تعرقل من جراء اندلاع العنف في الفترة الأخيرة وما تلاه من إجلاء للموظفين المدنيين.
    The peak number of civilian staff in missions decreased from 16,600 in the period 2001/02 to 11,165 in the period 2002/03. UN ونقص العدد الأقصى للموظفين المدنيين في البعثات من 600 16 في الفترة 2001/2002 إلى 165 11 في الفترة 2002/2003.
    The presence of civilian staff members in the Office for the management of language assistants will also provide effective oversight and performance management. UN وإن وجود موظفين مدنيين في المكتب لإدارة شؤون المساعدين اللغويين سيتيح أيضا الرقابة وإدارة الأداء بشكل فعال.
    The judicial process in respect of civilian staff is therefore still ongoing. UN ولذا، لا تزال العملية القضائية المتعلقة بالموظفين المدنيين مستمرة.
    159. The troops and the majority of civilian staff deployed in Darfur will be supported from the logistics base in Nyala. UN 159 - وسيتلقى أفراد القوات وغالبية الأفراد المدنيين الذين جرى نشرهم في دارفور الدعم من قاعدة اللوجستيات في نيالا.
    :: Approximately 580 recruitments, extensions and fielding of civilian staff and military and civilian police staff on secondment from Member States funded under the support account, including those recruited for temporary positions UN :: إجراء حوالي 580 عملية توظيف لموظفين مدنيين وعسكريين وأفراد شرطة مدنية معارين من الدول الأعضاء يمولون في إطار حساب الدعم، بمن فيهم الموظفون المعينون في الوظائف المؤقتة، وتمديد مدة خدمتهم وإيصالهم إلى الميدان
    139. In its previous report the Board noted the high vacancy rate of civilian staff at peacekeeping missions. UN 139 - لاحظ المجلس في تقريره السابق ارتفاع معدل الوظائف الشاغرة المخصصة للأفراد المدنيين في بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus