"of claim" - Traduction Anglais en Arabe

    • المطالبة
        
    • المطالبات
        
    • الدعوى
        
    • مطالبة
        
    • الادعاء
        
    • بالمطالبة
        
    • للمطالبة
        
    • الإدعاء
        
    • إدعاء
        
    • دعواه
        
    • بالدعوى
        
    • في مطالبتها
        
    • أوجه مطالبتهما قد
        
    • المشمولة بالتعويض
        
    • وقعت الخسارة
        
    In the statement of claim, the Claimant alleges that: UN وتدعي الجهة المطالِبة في بيان المطالبة بما يلي:
    No proof that part or all of the loss is direct; part or all of claim is unsubstantiated UN لا دليل على وقوع خسارة مباشرة جزئياً أو كلياً؛ المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً
    In establishing the fact and cause of loss, claimants relied on assertions in their statement of claim and witness statements. UN وفي معرض إثبات واقعة الخسارة وسببها، اعتمد أصحاب المطالبات على تقديم تأكيدات في بيانات مطالباتهم وعلى أقوال الشهود.
    Exhaustion of domestic remedies; level of substantiation of claim UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل التظلّم المحلية؛ مستوى إثبات الدعوى
    Accordingly, the Panel makes no recommendation with respect to costs of claim preparation in any of the claims where it is raised. UN وعليه، لا يقدم الفريق أية توصية تتعلق بتكاليف إعداد المطالبات في أية مطالبة يثار فيها ذلك.
    Procedural issues: Evaluation of facts and evidence; substantiation of claim UN المسائل الإجرائية: تقييم الوقائع والأدلة؛ ودعم الادعاء بأدلة كافية
    Nam Kwang did not provide a Statement of claim or any information relating to its claim for contract losses. UN غير أنها لم تقدم بياناً بالمطالبة أو أية معلومات تتصل بمطالبتها بالتعويض عن خسائر العقود.
    Paras. 29-34, 77-82, 97-108 Part or all of claim is unsubstantiated; Insufficient evidence of value of claimed loss UN المطالبة غير مؤيدة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم كفاية الأدلة على قيمة الخسارة المطالب بالتعويض عنها
    However, in the Statement of claim, Hasan stated that the machinery and equipment was kept in Iraq to be used if new work was to be undertaken. UN إلا أن شركة حسن أفادت في بيان المطالبة أن الآلات والمعدات تُركت في العراق لاستخدامها في حال الاضطلاع بأعمال جديدة.
    In the Statement of claim, Kiska stated that it was the nominated sub-contractor of the Ministry of Irrigation and Agriculture of Iraq. UN وأفادت شركة كيسكا في بيان المطالبة أنها كانت المتعاقد من الباطن المعين لوزارة الري والزراعة العراقية.
    Moreover, the objectives of the study appear to duplicate those of claim No. 5000425, paras. 218-222. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبدو أهداف الدراسة وكأنها تكرار لأهداف المطالبة رقم 5000425 الفقرات من 218 إلى 222.
    In the statement of claim, the claimant entities differed slightly from the entities listed in the claim forms. UN ففي بيان المطالبة، كانت الكيانات المطالبة مختلفة قليلاً عن الكيانات المذكورة في استمارات المطالبات.
    In some instances, claimants failed to submit documents other than a claim form and a brief statement of claim. UN وفي بعض الحالات لم يقدم أصحاب المطالبات أي مستندات خلاف استمارة المطالبة وبيان مختصر عن المطالبة.
    In establishing the fact and cause of loss, claimants relied on assertions in their statement of claim and witness statements. UN وفي معرض إثبات واقعة الخسارة وسببها، اعتمد أصحاب المطالبات على تقديم تأكيدات في بيانات مطالباتهم وعلى افادات شهود.
    The Panel reviews below each type of claim in the present instalment that is based on an interrupted course of dealing. UN ويستعرض الفريق أدناه كل نوع من أنواع المطالبات في هذه الدفعة تكون قائمة على أساس توقف في سير التعاملات.
    Balance, without 83.1, as months of claim and administrative costs UN الرصيد بدون مبلغ 83.2 مليون دولار، في صورة معادلات شهرية من المطالبات والتكاليف الإدارية
    The draft rules already anticipate amendments to the statement of claim, statement of defence and any counterclaim. UN وقد تناولت مشاريع القواعد بالفعل تعديلات بيان الدعوى وبيان الدفاع وأي دعوى مضادة.
    This allows time to be gained, because statements of claim and response are generally not recapitulations of claims and responses. UN فذلك يسمح بكسب الوقت، لأن بيانات الدعوى والرد عليها لا تكون عموما تلخيصاً للادعاءات والردود عليها.
    Percentage of claim awarded Egyptian workers UN مطالبة التعويض عن تحويلات العاملين المصريين
    Procedural issues: Evaluation of facts and evidence; substantiation of claim UN المسائل الإجرائية: تقييم الوقائع والأدلة؛ ودعم الادعاء بأدلة كافية
    This reclassification is often done by the claimants themselves in their statements of claim. UN وكثيراً ما يقوم أصحاب المطالبات أنفسهم بإعادة التصنيف هذه في بياناتهم الخاصة بالمطالبة.
    As no breakdown of the amount claimed by each district was provided in the statement of claim, the following breakdown has been taken from the supporting documentation. UN واستُمد التصنيف التالي من الوثائق الداعمة للمطالبة نظراً لأنه لم يقدم أي تصنيف للمبلغ المطالَب به من كل منطقة.
    Procedural issues: Evaluation of facts and evidence; substantiation of claim UN القضايا الإجرائية: تقييم الوقائع والأدلة؛ دعم الإدعاء بأدلة كافية
    7(B)(2)(a)(iii) exchange of statement of claim or defence referring to agreement to arbitrate (art. 7(2)) UN 7(B)(2)(a)(iii) تبادل بيانات إدعاء أو دفاع تشير إلى اتفاق على التحكيم (المادة 7 (2))
    The Working Group considered whether the option for the claimant to communicate its statement of claim together with the notice of arbitration should be retained. UN 36- نظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالخيار المتعلق بقيام المدّعي بإرسال بيان دعواه مع الإخطار بالتحكيم.
    It argued that the subject matter of the dispute was non-arbitrable under Georgian law, and, moreover, that it had not been served SFM's statement of claim and had thus been unaware of SFM's case against it. UN واحتجَّت بأنَّ موضوع المنازعة غير قابل للتحكيم بموجب القانون الجورجي، وأنها علاوة على ذلك، لم تتلقَّ بيان ادعاء مؤسسة إس. إف. إم. وأنها تبعاً لذلك لم تكن على علم بالدعوى المرفوعة ضدها.
    In its statement of claim, Hanyang included a loss in the amount of US$200,000 for spare parts and consumables. UN 303- أدرجت هانيانغ في مطالبتها خسارة بمبلغ 000 200 دولار أمريكي في قطع الغيار والمواد القابلة للاستهلاك.
    3.5 The authors claim that by refusing to receive their statement of claim, the Federal Court of Canada denied them equal access to the courts and tribunals. UN 3-5 ويدعي صاحبا البلاغ أن المحكمة الاتحادية، برفضها تسلّم بيان أوجه مطالبتهما قد حرمتهما من المساواة في الوصول إلى المحاكم والهيئات القضائية.
    Part or all of claim is unsubstantiated. UN وقعت الخسارة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus