"of clearance" - Traduction Anglais en Arabe

    • إزالة الألغام
        
    • الإزالة
        
    • إزالتها
        
    • لإزالة الذخائر
        
    • إزالة المتفجرات
        
    • عمليات التطهير
        
    • التخليص الجمركي
        
    • إزالة الذخائر
        
    • بوضع علامات لتحديد الذخائر
        
    • المتعلقة بالإزالة
        
    • لﻹزالة
        
    • بإزالة الذخائر
        
    • التطهير في
        
    • من الترخيص
        
    • من التصريح
        
    Machines can reduce costs of clearance and increase outputs in many situations. UN إذ تستطيع هذه الآلات تقليص حجم تكاليف إزالة الألغام وزيادة النواتج في حالات كثيرة.
    The reduction is attributed to a combination of clearance and mine risk education activities based on targeted survey. UN ويعود هذا الانخفاض إلى مزيج من أنشطة إزالة الألغام وأنشطة التوعية بمخاطر الألغام، ويستند إلى دراسة استقصائية محددة.
    A total of eight updates of clearance activities were also included in the map UN كما أُدرج على الخريطة وما مجموعه 8 من المعلومات المستكملة عن أنشطة الإزالة
    Project funding was geared to increasing the efficiency of clearance operations and creating sustainable local clearance and management capacities. UN وأضاف أن تمويل المشاريع يرمي إلى زيادة فعالية عمليات الإزالة وإيجاد القدرات المستدامة المحلية في مجال الإزالة والإدارة.
    Estimates of the costs of clearance run to $1 billion or more, but a thorough technical and financial assessment of the problem is required. UN وتصل تقديرات تكاليف إزالتها إلى بليون دولار أو أكثر، ولكن يلزم إجراء تقدير تقني ومالي واف للمشكلة.
    High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of and receipt of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. UN وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا مبرر لها على تقديم وتلقي معدات لإزالة الذخائر وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية.
    A plan of action on victim assistance had been adopted, and consideration of clearance, removal or destruction of explosive remnants of war was continuing. UN واعتُمِدت خطة عمل لمساعدة الضحايا، ويتواصل النظر في مسألة إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها.
    In addition, as a result of clearance in Bruntuma, Binta and Suar, about 4,050 people have benefited from safe land for relocating IDPs and for agricultural purposes. UN وعلاوةً على ذلك، انتفع نحو 050 4 شخصاً بأراضٍ مأمونةٍ لإعادة توطين المشردين داخلياً وممارسة الأنشطة الزراعية، بفضل عمليات التطهير في برونتوما وبنتا وسوار.
    The district-by-district clearance strategy and the quantifying of threats and costs were already producing positive results, and the Government was at the same time working to establish a mechanism to prevent mine-related accidents through the training of clearance experts and the publicizing of mine-infested areas. UN وتنفيذ استراتيجية إزالة الألغام من القطاعات كل على حدة والتحديد الكمي للمخاطر والتكاليف يأتيان بالفعل بنتائج إيجابية، وتعمل الحكومة في الوقت ذاته على إرساء آلية لمنع الحوادث المتعلقة بالألغام من خلال تدريب خبراء إزالة الألغام والإعلان عن مواقع المناطق الملوثة بالألغام.
    The clearance report includes the map of the area, map reference, cleared area, name of clearance organisation, name of entity which carried out the quality assurance, amongst other details. UN ويشتمل تقرير التطهير على بيانات منها خارطة للمنطقة والمنطقة التي تم تطهيرها واسم الجهة التي نفّذت إزالة الألغام واسم الكيان الذي أجرى ضمان الجودة.
    As a mine action donor, it supported a number of clearance, victim assistance and mine risk education projects, primarily in the Asia-Pacific region. UN وهي بوصفها من البلدان المانحة، تقدم الدعم المالي لمشاريع إزالة الألغام ومساعدة الضحايا والتوعية بمخاطر الألغام وخصوصاً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    To continue consideration of clearance in the context of the Meetings of Experts and the Conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. UN `1` مواصلة النظر في الإزالة في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس.
    In this inter-agency initiative, the United Nations Mine Action Service is the lead agency and is in charge of coordination of clearance operations. UN وفي إطار هذه المبادرة المشتركة بين الوكالات، تعتبر دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام الوكالة الرائدة، وهي مكلفة بتنسيق عمليات الإزالة.
    Some relate to the munition itself, others relate to improving the processes of clearance. UN وتتعلق بعض الحلول بالذخيرة في حد ذاتها، بينما تتعلق أخرى بتحسين عمليات الإزالة.
    Assessment of needs and prioritisation of clearance, removal or destruction of explosive remnants of war. UN - تقييم احتياجات ووضع أولويات كسح المتفجرات من مخلفات الحرب أو إزالتها أو تدميرها
    Those countries should provide the necessary information and technical assistance for the removal of the mines, should pay compensation for the losses incurred and should bear the cost of clearance and destruction of the mines. UN وأن على هذه الدول أن تقدم المعلومات الضرورية والمساعدة الفنية ﻹزالة اﻷلغام، وأن تدفع التعويضات عن اﻷضرار التي ترتبت عليها وتسدد تكلفة إزالتها وتدميرها.
    High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of and receipt of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. UN وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا مبرر لها على تقديم وتلقي معدات لإزالة الذخائر وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية.
    To continue the consideration of clearance, removal or destruction of ERW and capacity building in these areas in the context of the meetings of experts and conferences of the High Contracting Parties to Protocol V. UN مواصلة النظر في إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها وبناء القدرات في هذه المجالات، في سياق اجتماعات الخبراء ومؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس؛
    Even data for Lebanon in 2006 has been inaccurate at times and an error as small as 400 metres can lead to serious delays in completion of clearance. UN وحتى بيانات لبنان لعام 2006 كانت تنقصها الدقة في بعض الأحيان، إذ أن خطأً بحجم 400 متر لا غير من شأنه أن يؤخر كثيراً موعد إتمام عمليات التطهير.
    The PA is understandably concerned about the need to secure its revenue base, following past delays and suspension of the transfer of clearance revenues from Israel. UN ومن المفهوم أن تشعر السلطة الفلسطينية، بالقلق إزاء الحاجة إلى ضمان قاعدة إيراداتها، نظراً إلى ما حدث في السابق من حالات التأخير والتوقف عن تحويل إيرادات التخليص الجمركي من إسرائيل.
    Early indication is essential for determining competency and training standards of clearance personnel, as well as equipment requirements. UN والإبلاغ المبكر ضروري في تحديد الكفاءة ومعايير التدريب للأفراد الذين يعملون في إزالة الذخائر وكذلك في تحديد المعدات المطلوبة.
    (d) assess and prioritise needs and practicability in terms of clearance, removal or destruction taking into account the impact from other explosive remnants of war and landmines; UN (د) تقييم الأولويات والاحتياجات والجوانب العملية فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد الذخائر وإزالتها أو تدميرها، مع مراعاة التأثير الناجم عن المتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب والألغام الأرضية؛
    (b) It is focused on objectives and concrete commitments to make a meaningful and significant contribution in matters of clearance, stockpile destruction, victim assistance, etc.; UN (ب) يركّز المشروع على أهداف والتزامات ملموسة للإسهام على نحو معقول ومُجد في المسائل المتعلقة بالإزالة وتدمير المخزونات ومساعدة الضحايا وغير ذلك؛
    The true dimension of the problem can be illustrated by the fact that if land-mine proliferation were halted in 1996 it would take more than 10 centuries, at the current rate of clearance and provision of funds for this purpose, to eliminate mines from the face of the Earth. UN ويمكن ايضاح البعد الحقيقي للمشكلة بحقيقة أنه لو أوقف انتشار اﻷلغام البرية في عام ١٩٩٦، واستمر المعدل الحالي لﻹزالة وتوفير اﻷموال لهذا الغرض، فإن إزالة اﻷلغام من على وجه اﻷرض ستستغرق أكثر من ١٠ قرون.
    High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of and receipt of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. UN وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، وبألا تفرض قيوداً لا مبرر لها على تقديم وتلقي معدات خاصة بإزالة الذخائر وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية خدمة للأغراض الإنسانية.
    The reason I've gathered you all here, if it isn't obvious by now, only seven people in the entire agency have this level of clearance, and all of them are sitting in this room. Open Subtitles السبب جمعت أنتم جميعا هنا، إذا هو ليس واضح حتى الآن: فقط سبعة أشخاص في كامل الوكالة له هذا المستوى من الترخيص. وكلّهم يجلسون في هذه الغرفة.
    Lady, please, I have a very high level of clearance, okay? Open Subtitles سيدة ، من فضلك ، لدي مستوى عال جدا من التصريح ، بخير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus