"of climate change impacts on" - Traduction Anglais en Arabe

    • آثار تغير المناخ على
        
    • تأثير تغير المناخ في
        
    • تأثيرات تغير المناخ على
        
    • آثار تغيُّر المناخ على
        
    Chapter 4. Assessment of climate change impacts on migratory species: UN 10 - الفصل 4- تقيم آثار تغير المناخ على الأنواع المهاجرة:
    Thirty-five Parties reported on the assessment of climate change impacts on their coastal zones. UN 25- وأبلغ خمسة وثلاثون طرفاً عن تقييم آثار تغير المناخ على مناطقها الساحلية.
    17. Development of consistent methodologies for assessment of costs of climate change impacts on the global scale. UN 17- وضع منهجيات متسقة لتقييم تكاليف آثار تغير المناخ على النطاق العالمي.
    2. Assessment of climate change impacts on water resources UN 2- تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية
    Regarding work conducted in the field of climate change impacts on transport costs, especially with the perspective of landlocked developing countries (LLDCs) in mind, the World Bank had conducted a number of studies, including in Ethiopia and Mozambique. UN وفيما يتعلق بالعمل المُضطَلع به في مجال تأثيرات تغير المناخ على تكاليف النقل، لا سيما مع مراعاة منظور البلدان النامية غير الساحلية، أجرى البنك الدولي عدداً من الدراسات، بما في ذلك في إثيوبيا وموزامبيق.
    Many Parties also provided information, with various levels of detail, on the assessment of climate change impacts on human health. UN 40- وقدم العديد من الأطراف أيضاً معلومات متفاوتة من حيث مستوى التفصيل عن تقييم آثار تغيُّر المناخ على صحة الإنسان.
    Examples include assessment of climate change impacts on crop production in Bulgaria and Romania, and assessment of the environmental and socio-economic consequences of climate change on coastal zones and marine biodiversity in Croatia, with assistance from UNEP. UN ومن الأمثلة على ذلك تقييم آثار تغير المناخ على إنتاج المحاصيل في بلغاريا ورومانيا، وتقييم الآثار البيئية والاجتماعية الاقتصادية لتغير المناخ على التنوع البيولوجي في المناطق الساحلية والتنوع البيولوجي البحري في كرواتيا، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Seven Parties (Bangladesh, Belize, Cambodia, Djibouti, Guinea, Iran, Mauritania) reported on the assessment of climate change impacts on their coastal zones. UN 117- أفادت سبعة أطراف (إيران وبليز وبنغلاديش وجيبوتي وغينيا وكمبوديا وموريتانيا) عن تقييم آثار تغير المناخ على مناطقها الساحلية.
    55. Responding to the challenges of climate change impacts on water resources requires regional, national and local-level adaptation strategies. UN 55 - وتقتضي مواجهة التحديات التي تطرحها آثار تغير المناخ على الموارد المائية وضع استراتيجيات تكيف مع هذه الآثار على كل من الصعد الإقليمي والوطني والمحلي.
    Another called for an assessment of climate change impacts on the physical, chemical, biological and financial aspects of agricultural production systems in all agroecological zones of the most vulnerable countries. UN ودعا طرف آخر إلى تقييم آثار تغير المناخ على الجوانب الفيزيائية والكيميائية والأحيائية والمالية لنظم الإنتاج الزراعي في جميع المناطق البيئية-الزراعية للبلدان الأشد عرضة للتضرر.
    The climate factors relevant to the evaluation of climate change impacts on degradation are temperature, solar irradiance, pH, salinity and microbial activity. Bioaccumulation UN أما العوامل المناخية ذات الصلة بتقييم آثار تغير المناخ على التحلل فهي درجة الحرارة، والإشعاع الشمسي، ودرجة الحموضة، والملوحة، والنشاط الجرثومي().
    The factors relevant for the evaluation of climate change impacts on environmental transport are changes in temperature, wind strength and pattern, rainfall dynamics and migration of new species. UN 30 - والعوامل المهمة لتقييم آثار تغير المناخ على الانتقال البيئي هي التغير في درجة الحرارة، وقوة الرياح ونمطها، وديناميات هطول الأمطار، وهجرة الأنواع الجديدة().
    Arab countries adopted the Regional Initiative for the Assessment of climate change impacts on Water Resources and Socioeconomic Vulnerability in the Arab Region to deepen understanding of the impact of climate change on water resources and its implications for socioeconomic vulnerability in the region. UN واعتمدت الدول العربية المبادرة الإقليمية لتقييم آثار تغير المناخ على الموارد المائية وقابلية تأثر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة العربية لاكتساب فهم أعمق بتأثير تغير المناخ في الموارد المائية وما له من تداعيات من حيث قلة منعة القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    The factors relevant for the evaluation of climate change impacts on environmental transport are changes in temperature, salinity, ultraviolet radiation and hypoxia. UN 33 - والعوامل المهمة لتقييم آثار تغير المناخ على الانتقال البيئي هي التغيرات في درجة الحرارة، والملوحة، والإشعاعات فوق البنفسجية، وعوز الأوكسجين().
    (IA1.1) Formal feedback from stakeholders participating in activities under the project indicates significant improvement in the understanding of climate change impacts on coastal transport infrastructure and related implications for services and operations UN (مؤشر الإنجاز 1-1) وجود إشارة في التعليقات الرسمية التي ترد من أصحاب المصلحة المشاركين في الأنشطة في إطار المشروع إلى تحسن كبير في فهم آثار تغير المناخ على البنى الأساسية للنقل الساحلي والآثار المتصلة بذلك على الخدمات والعمليات
    C. Assessment of climate change impacts on water resources and on related sectors and ecosystems 30 - 45 8 UN جيم - تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والقطاعات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة 30-45 10
    Assessment of climate change impacts on water resources at the basin or catchment level allows for a comprehensive assessment of social, ecological and economic pressures. UN ويتيح تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية في الأحواض أو المستجمعات إمكانية إجراء تقييم شامل للضغوط الاجتماعية والبيئية والاقتصادية.
    C. Assessment of climate change impacts on water resources and on related sectors and ecosystems UN جيم- تقييم تأثير تغير المناخ في الموارد المائية والقطاعات والنظم الإيكولوجية ذات الصلة
    Assessing the costs of climate change impacts on ports and, more generally, supply chains, was seen as important. UN (ك) ارتُئي أن من الضروري تقييم تكاليف تأثيرات تغير المناخ على الموانئ، وبشكل عام على سلاسل التوريد.
    This work continues with the establishment in March 2011 of an international group of experts under the auspices of UNECE to help advance the understanding of climate change impacts on international transport networks and related adaptation requirements. UN وتواصل هذا العمل بإنشاء فريق خبراء دولي في آذار/مارس 2011 تحت رعاية اللجنة للمساعدة في زيادة فهم تأثيرات تغير المناخ على شبكات النقل الدولي وما يرتبط بذلك من متطلبات التكيف.
    Most Parties provided information on the assessment of climate change impacts on terrestrial ecosystems. UN 41- وقدم معظم الأطراف معلومات عن تقييم آثار تغيُّر المناخ على نظمها الإيكولوجية الأرضية.
    73. In response to one query, the secretariat said that while its work on climate change and transport dealt with both mitigation and adaptation, greater attention was being paid to the issue of climate change impacts on coastal transport infrastructure, in particular ports and related adaptation needs, especially in small island developing States. UN 73- وقالت الأمانة، ردّاً على أحد الاستفسارات، إن عملها في مجال تغيُّر المناخ والنقل يتناول التخفيف والتكيُّف، ومع ذلك فإن قدراً أكبر من الاهتمام يُولى لمسألة آثار تغيُّر المناخ على الهياكل الأساسية للنقل البحري، لا سيما الموانئ واحتياجات التكيُّف ذات الصلة، خصوصاً في الدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus