"of closer" - Traduction Anglais en Arabe

    • توثيق
        
    • الأوثق
        
    • الوثيق
        
    • لتوثيق
        
    • أوثق في
        
    • اوثق
        
    Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. UN ثانيا، تؤكد كندا على أهمية توثيق التعاون مع العاملين في بناء السلام على المستوى الميداني.
    The importance of closer regional cooperation in the area was also stressed. UN كما جرى التأكيد على أهمية توثيق التعاون الإقليمي في المنطقة.
    I, for one, would take this opportunity to argue in favour of closer ties between the United Nations and the private sector. UN وسأنتهز هذه الفرصة من ناحيتي للدفاع عن توثيق الروابط بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. UN ثانيا، تؤكد كندا على أهمية التعاون الأوثق مع بناء السلام على المستوى الميداني.
    The Tohoku University in Sendai and the Nanyang Technological University in Singapore are examples of this kind of closer cooperation. UN ومن أمثلة هذا النوع من التعاون الوثيق تعاونه مع جامعة توهوكو في سنداي وجامعة نانيانغ التقنية في سنغافورة.
    In that context, a number of speakers argued in favour of closer collaboration between the Department and the Committee. UN وفي هذا السياق، عبر عدد من المتكلمين عن تأييدهم لتوثيق أواصر التعاون بين الإدارة واللجنة.
    Every speaker has particularly stressed the necessity of closer and more efficient cooperation between the States of the international community. UN وشدد كل متكلم بوجه خاص على ضرورة توثيق وزيادة كفاءة التعاون بين الدول في المجتمع الدولي.
    There was a need to consider the benefits of closer coordination with the World Customs Organization's regional intelligence liaison offices; UN ثمة حاجة إلى النظر في منافع توثيق التعاون مع مكاتب الاتصال الاستخبارية التابعة لمنظمة الجمارك العالمية؛
    UNCTAD should provide developing countries with insight into the implications of closer multilateral cooperation in this area, and should bring out the development dimension. UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية على تفهم آثار زيادة توثيق التعاون المتعدد الأطراف في هذا المجال، وينبغي لـه إبراز البعد الإنمائي.
    More demanding requirements as regards the timeliness of deliveries have favoured the establishment of closer direct contacts between producers and consumers. UN وثمة شروط أكثر تطلباً فيما يتعلق بتسليم الشحنات في الوقت المقرر، يحبَّذ فيها توثيق الاتصالات المباشرة بين المنتجين والمستهلكين.
    That positive approach must allow for the establishment of closer ties between the public and the Organization by making its actions and policies more comprehensible. UN وقال إن من شأن هذا النهج الإيجابي أن يتيح توثيق الصلات بين الجمهور والمنظمة بتسهيل فهم إجراءاتها وسياساتها.
    Other countries are in favour of closer cooperation between the programmes and resources of the World Bank and the United Nations system. UN وتؤيد بلدان أخرى توثيق التعاون بين برامج وموارد كل من البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Other countries are in favour of closer cooperation between the programmes and resources of the World Bank and the United Nations system. UN وتؤيد بلدان أخرى توثيق التعاون بين برامج وموارد كل من البنك الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    The benefits of closer collaboration and timely communication using these technologies need to be aggressively publicized. UN ومن ثم يلزم المبادرة بصورة نشطة إلى التعريف بالفوائد الناجمة عن توثيق التعاون وكفالة الاتصال في التوقيت الملائم باستخدام هذه التكنولوجيات.
    Convinced of the desirability of closer coordination and cooperation among States in combating drug-related crimes, such as terrorism, illicit arms trade and money laundering, and bearing in mind the role that could be played by both the United Nations and regional organizations in this respect, UN واقتناعا منها باستصواب توثيق التنسيق والتعاون بين الدول اﻷعضاء في مكافحة الجرائم المتصلة بالمخدرات، مثل اﻹرهاب والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وغسل اﻷموال، وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي يمكن أن تقوم به في هذا المجال كل من اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية،
    Concerns about compromised neutrality of UNCITRAL and dilution of its mandate as a result of closer cooperation and coordination with relevant United Nations bodies were not widely shared. UN ولم تحظ الشواغل المثارة حول التأثير سلباً على حياد الأونسيترال وإضعاف ولايتها من جراء توثيق التعاون والتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة المعنية بتأييد واسع.
    While these trends of closer collaboration are promising and signal shared ownership, differences between regions exist. UN ومع أن هذه الاتجاهات نحو توثيق التعاون تبشر بنتائج إيجابية وتدل على تولي زمام الأمور بصورة مشتركة، هناك تفاوت بين المناطق.
    Intergovernmental efforts have reaped the benefits of closer partnerships with civil society. UN وقد جنت الجهود الدولية فوائد الشراكات الأوثق مع المجتمع المدني.
    On behalf of the Agency of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), I hope his 10 years will contribute to the promotion of closer and more meaningful global cooperation and move forward the implementation of the New Partnership for Africa's Development. UN وباسم وكالة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، آمل أن تُسهم سنواته الـ 10 في تعزيز التعاون العالمي الأوثق والأجدى، وأن تدفع قُدُماً بتنفيذ الشراكة الجديدة.
    In that connection, the development of closer cooperation between the United Nations and the Council for Europe would be desirable. UN وأضاف أنه سيكون من المستصوب في هذا الشأن تنمية التعاون الوثيق بين اﻷمم المتحدة ومجلس أوروبا.
    30. In the long term, the following are envisaged by the JLG as key possible results of closer collaboration among the three secretariats: UN 30- ويتوخى فريق الاتصال المشترك القيام، على الأجل الطويل، باتخاذ التدابير التالية كنتائج أساسية ممكنة لتوثيق التعاون فيما بين الأمانات الثلاث:
    - Vigorous promotion of the establishment of closer ties between the law enforcement services, customs authorities, intelligence services and armed forces of member countries. UN - الترويج بنشاط لإقامة علاقات أوثق في البلدان الأعضاء بين الدوائر المعنية بإنفاذ القانون، والجمارك، ودوائر الاستخبارات والجيش.
    Even as China’s leaders seek to deepen ties with a variety of countries, including the US, American policymakers view South Korea’s pursuit of closer ties with China as a direct threat to their country’s regional primacy. That is why the US has been pressing South Korea to express more explicitly its opposition to China’s behavior regarding its territorial claims in the South China Sea. News-Commentary وحتى بينما يسعى القادة الصينيون لتعميق العلاقات مع مجموعة من البلدان بما في ذلك الولايات المتحدة الامريكية فإن صناع السياسة الامريكان ينظرون الى سعي كوريا الجنوبية الى علاقات اوثق مع الصين كتهديد مباشر للصدارة الاقليمية الامريكية ولهذا السبب ضغطت الولايات المتحدة الامريكية على كوريا الجنوبية من اجل التعبير بشكل اكثر صراحة عن معارضتها لسلوك الصين المتعلق بمطالباتها الاقليمية في بحر جنوب الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus