We therefore consider it necessary to discuss the effects of coca leaf chewing in greater detail, in dialogue with Bolivia. | UN | ولذلك، نرى أن من الضروري مناقشة آثار مضغ أوراق الكوكا بمزيد من الاستفاضة في إطار حوار مع بوليفيا. |
The Government of Peru eradicated over 14,230 ha of coca bush in the areas of Alto Huallaga and Aguaytia in 2012. | UN | وأبادت حكومة بيرو أكثر من 230 14 هكتاراً من شجيرة الكوكا في منطقتيْ ألتو هوالاغا وأغوايتيا في عام 2012. |
Through programmes of alternative development it is possible to avoid a resurgence in the supply of coca leaves. | UN | ومن الممكن، من خلال برامج التنمية البديلة، تفادي عودة زيادة العرض من أوراق الكوكا مرة أخرى. |
It believed that a resurgence of coca plantations could be avoided by expanding and strengthening alternative development. | UN | وهي تعتقد أن ظهور مزارع الكوكا من جديد يمكن تجنبه بالتوسع في التنمية البديلة وتعزيزها. |
I guarantee that there will never be free cultivation of coca, but neither will there a zero coca leaf policy. | UN | وأنا كفيل بعدم إطلاق العنان لزراعة الكوكا، كما لن تكون هناك سياسة عامة مناهضة للكوكا. |
Palm oil, coffee and cocoa have been successful in generating legal farming economies and promoting the abandonment of coca bush cultivation. | UN | وقد نجحت منتجات زيت النخيل والبن والكاكاو في توليد اقتصادات زراعية مشروعة وفي تعزيز التخلي عن زراعة شجيرة الكوكا. |
Bolivia had reduced coca cultivation based on effective control and agreements with organizations of coca growers, while strictly respecting human rights. | UN | وقد خفضت بوليفيا زراعة الكوكا استناداً إلى المراقبة الفعالة والاتفاقات مع منظمات مزارعي الكوكا، بينما تحترم حقوق الإنسان بدقة. |
Coca plants caused no harm to the environment and the legitimate production and consumption of coca was protected and regulated by the Constitution. | UN | فما زالت الكوكا لا تسبب أي ضرر للبيئة، كما أن الدستور يكفل وينظم إنتاج واستهلاك الكوكا بالطرق المشروعة. |
Colombia, Peru and Bolivia remain the main cultivators of coca bush. | UN | وتظلّ كولومبيا وبيرو وبوليفيا البلدان الرئيسية لزراعة شُجيرة الكوكا. |
Some speakers expressed concern at the interpretation of the International Narcotics Control Board with regard to the traditional and cultural use of coca leaf. | UN | وأبدى بعض المتكلمين قلقهم إزاء تفسير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات للاستخدام التقليدي والثقافي لورقة الكوكا. |
In Ecuador, an initial assessment of coca leaf cultivation was conducted. | UN | وفي إكوادور، أجري تقييم أولي لزراعة ورقة الكوكا. |
Illicit cultivation of coca leaf, as well as illicit manufacture of cocaine decreased slightly in 2006. | UN | وشهدت زراعة ورقة الكوكا غير المشروعة، علاوة على صنع الكوكايين غير المشروع، تراجعا طفيفا في عام 2006. |
The reduction of coca cultivation from 2000 to 2006 has unfortunately not led to a decline in cocaine production. | UN | ولسوء الحظ فإن تقليص زراعة الكوكا من عام 2000 إلى عام 2006 لم يسفر عن انخفاض في إنتاج الكوكايين. |
Talking, making offerings of coca leaves or pouring libation are expressions of respect. | UN | فالتحادث وتقديم بعض أوراق الكوكا واحتساء مشروب تعبير عن الاحترام. |
In fact, not only has the level of coca cultivation and cocaine production not decreased; it has increased. | UN | ولم تسفر هذه الخطة عن تخفيض زراعة الكوكا أو إنتاج الكوكايين، بل أدت إلى زيادتهما. |
In Peru, the eradication of coca bush fell to 10,143 ha in 2008, from 12,072 ha in 2007. | UN | وفي بيرو، تقلّصت المساحة المبادة من زراعات شجيرة الكوكا إلى |
Peru and the Plurinational State of Bolivia also destroyed large numbers of coca maceration pits. | UN | كما دمّرت بيرو ودولة بوليفيا المتعددة القوميات أعداداً كبيرة من حُفر نقع الكوكا. |
We also wish to note that the illicit production of coca leaves is one of the greatest factors in the depredation of nature. | UN | كما نود أن نشير إلى أن الإنتاج المحظور لأوراق الكوكا يشكل أحد أكثر العوامل تسببا في تدهور الطبيعة. |
In 1990 there were 120 thousand hectares of coca in Peru. | UN | وفي ١٩٩٠ كانت مساحة اﻷراضي التي تزرع فيها شجيرة الكوكا في بيرو تصل إلى ٠٠٠ ١٢٠ هكتار. |
Reviews should be conducted on a yearly basis, and a follow-up system should be put in place by countries that were producers of coca bush and opium poppies. Such measures would help reduce production. | UN | وقال إن من اللازم إجراء دراسات سنوية وإدخال نظام لمتابعة الدول المنتجة للكوكا والخشخاش وإجراءات تساهم في تقليل الإنتاج. |
Three hectares of forest have to be destroyed to obtain one hectare of coca. | UN | إذ لا بد من تدمير ثلاثة هكتارات من الغابات للحصول على هكتار واحد مزروع بالكوكا. |
The chewing of coca leaves, however, was still internationally prohibited under the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs. | UN | على أنه أضاف أن مضغ أوراق الكاكاو ما زال محظورا دوليا بمقتضى الاتفاقية الوحيدة للمخدرات. |
In Colombia as well, there had been a sustained reduction of coca cultivation during the previous two years. | UN | وفي كولومبيا أيضا حدث انخفاض مستمر في زراعة الكوكة في العامين الماضيين. |
Take-over of coca cola plants by M/s Coca-Cola South Africa Bottling Company Pty (CocaCola SABCO) | UN | استيلاء شركة كوكا كولا القابضة المحدودة لتعبئة الزجاجات في جنوب أفريقيا على مصانع كوكا كولا |