"of cognitive" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعرفية
        
    • الإدراكي
        
    • الإدراكية
        
    • القدرة على التعرف
        
    • المعرفي
        
    Pre-school education was a fundamental phase in the development of cognitive ability. UN وأضافت أن التعليم قبل المدرسي هو مرحلة أساسية في تطوير القدرة المعرفية.
    Training delivery may be based on a range of cognitive and behavioural approaches, the main approaches of relevance here being: UN وقد يقوم تقديم التدريب على مجموعة من النُهُج المعرفية والسلوكية، والنُهُج الأساسية ذات الصلة بهذا الأمر هي:
    :: Social system of cognitive beliefs and technologies UN :: النظام الاجتماعي للمعتقدات والتكنولوجيات المعرفية
    The court shall take the child's view into consideration with respect to its age and level of cognitive development. UN وتأخذ المحكمة آراء الطفل بعين الاعتبار فيما يتعلق بعمره ومستوى نموه الإدراكي.
    There is also recognition of the intrinsic link between age, some forms of cognitive impairment and mental disabilities and neglect. UN وهناك اعتراف أيضا بالصلة الجوهرية بين السن وبعض أشكال الإعاقة الإدراكية وبعض حالات الإعاقة الذهنية والإهمال.
    5.6 As regards the claim that the author is mentally ill and that his continued detention on death row constituted a violation of articles 7 and 10, the State party submits that the author was examined by a psychiatrist on 6 February 1990 and that the psychiatric report states that the author displayed no psychiatric features and no evidence of cognitive impairment. UN ٥-٦ وتشير الدولة الطرف فيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ إصابته بمرض عقلي ومخالفة احتجازه في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام للمادتين ٧ و٠١ من العهد إلى قيام أحد اﻷطباء النفسيين بالكشف على صاحب البلاغ يوم ٦ شباط/فبراير ٠٩٩١ وإلى عدم إشارة التقرير الطبي الذي حرره الطبيب إلى وجود أي ملامح أو دليل على إصابة صاحب البلاغ بمرض نفسي أو بعدم القدرة على التعرف.
    In the'60s, the CIA ran all kinds of cognitive tests with drugs... Open Subtitles ‫في الستينيات، أجرت وكالات المخابرات ‫كل أنواع الاختبارات المعرفية
    We need to monitor you for headaches, loss of cognitive abilities. Open Subtitles نحن بحاجة لمراقبتك بشأن الصداع وفقدان القدرات المعرفية
    The impact of cognitive science on the promotion of well-being of human societies and on the interaction among individuals within a given society is highly important to all. UN يعد تأثير العلوم المعرفية على تعزيز رفاه المجتمعات الإنسانية وعلى التفاعل فيما بين الأفراد داخل مجتمع ما على جانب كبير من الأهمية بالنسبة للجميع.
    The Institute was founded as a study group in 1997 and has gradually expanded its scope to admit doctoral-level students in the area of cognitive neuroscience. UN وقد أُنشئ المعهد كمجموعة دراسية في عام 1997، ثم اتسع نطاق نشاطه تدريجياً ليسمح بالتحاق الطلبة الراغبين في الحصول على درجة الدكتوراه في مجال الدراسات المعرفية للجهاز العصبي.
    Child maltreatment and resilience: Mediating effects of cognitive function and social support, Korean Journal of Child Studies, 2008 UN :: سوء معاملة الأطفال وقدرتهم على التأقلم: آثار الوظيفة المعرفية والدعم المجتمعي في الوساطة، المجلة الكورية لدراسات الطفل، 2008.
    that infers the temporal sequencing content and duration of cognitive operations." Open Subtitles أن يستنتج الزمني محتوى التسلسل ومدة العمليات المعرفية "
    90. The development of cognitive skills and the construction of values in the educational spheres require a human rights approach as a condition for quality education. UN 90- إن تطوير المهارات المعرفية وبناء القيم في مجالات التعليم يتطلبان اعتماد نهج قائم على أساس حقوق الإنسان كشرط لنوعية التعليم.
    Personalized diagnosis for incoming pupils and redefinition of cognitive maps in relation to individuals' specific experience and their family backgrounds and environment; UN - تشخيص مكيف بحسب أوضاع التلاميذ الوافدين وإعادة تحديد الخرائط المعرفية فيما يتعلق بخبراتهم الفردية المحددة وخلفياتهم وبيئاتهم الأسرية؛
    Traditional, whole class teaching was replaced by a child-centred system, stressing the development not only of cognitive skills, but also of emotional, motor, social and spiritual skills. UN واستعيض عن نظام التعليم التقليدي، القائم على تدريس صف بأكمله، بنظام يركز على الطفل ويشدد على تنمية الطفل التي لا تقتصر على تنمية المهارات المعرفية فحسب، بل أيضا تنمية المهارات العاطفية والحركية والاجتماعية والروحية.
    It means focusing on equitable access to productive assets, government services, food and water, and respect for human rights. It also means emphasizing decent employment and adaptability -- especially for the young -- with higher spending on the acquisition of cognitive skills in early childhood and on vocational and technical training. UN ويعني أيضا التركيز على المساواة في الحصول على الأصول الإنتاجية والخدمات الحكومية والماء والغذاء، واحترام حقوق الإنسان، ويعني كذلك التركيز على العمل اللائق والقدرة على التكيف وخاصة بالنسبة للشباب - مع زيادة الإنفاق على اكتساب المهارات المعرفية في مرحلة الطفولة المبكرة، وعلى التدريب المهني والتقني.
    Statements of the child in discussions over any matters concerning it are given due consideration with respect to its age and level of cognitive development. UN ويولى الاعتبار الواجب لتصريحات الطفل في المناقشات بشأن المسائل التي تهمه، فيما يخص عمره ومستوى نموه الإدراكي.
    The court inquires about the views and experience of the child through its statement, and it prefers to interrogate the child during the proceedings with respect to its age and level of cognitive development. UN وتفحص المحكمة آراء الطفل وتجربته من خلال بيانه، وتفضل استجواب الطفل خلال الإجراءات فيما يتعلق بعمره ومستوى نموه الإدراكي.
    Although children generally go through the same stages of cognitive development, each is nonetheless a unique individual with a specific pace of development and style of learning. UN فعلى الرغم من أن الأطفال يمرون بوجه عام بنفس مراحل النمو الإدراكي فإن كلا منهم مع ذلك شخص ينفرد بمعدل معين للنمو وأسلوب محدد للتعلم.
    33. Around 1 billion people worldwide suffer from anaemia, most commonly iron-deficiency anaemia, which is a major cause of maternal death and of cognitive deficits in young children. UN 33 - ويعاني نحو بليون نسمة في أرجاء العالم قاطبة من فقر الدم، وأكثر أنواعه شيوعا فقر الدم الناجم عن نقص الحديد، الذي يُعَّد أحد الأسباب الرئيسية لوفيات الأمهات وللإعاقات الإدراكية لدى صغار الأطفال.
    In correctional institutions they were subjected to individual psychotherapy directed towards the correction of cognitive processes, motivation, control of aggression, and participation in psychotherapy groups for the identification and control of emotions. UN وفي المؤسسات الإصلاحية، خضع هؤلاء الجناة لمعالجة نفسانية على أساس شخصي بغية تصويب العمليات الإدراكية والدوافع، وتحسين السيطرة على النزعة العدوانية، وتم إشراكهم في أعمال مجموعات المعالجة النفسانية لتحليل المشاعر الذاتية والسيطرة عليها.
    5.6 As regards the claim that the author is mentally ill and that his continued detention on death row constituted a violation of articles 7 and 10, the State party submits that the author was examined by a psychiatrist on 6 February 1990 and that the psychiatric report states that the author displayed no psychiatric features and no evidence of cognitive impairment. UN ٥-٦ وتشير الدولة الطرف فيما يتعلق بادعاء مقدم البلاغ إصابته بمرض عقلي ومخالفة احتجازه في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام للمادتين ٧ و٠١ من العهد إلى قيام أحد اﻷطباء النفسيين بالكشف على مقدم البلاغ يوم ٦ شباط/فبراير ٠٩٩١ وإلى عدم إشارة التقرير الطبي الذي حرره الطبيب إلى وجود أي ملامح أو دليل على إصابة مقدم البلاغ بمرض نفسي أو بعدم القدرة على التعرف.
    General signs of cognitive deterioration consistent with the diagnosis of Alzheimer's. Open Subtitles علامات عامة لتدهور المعرفي بما يتفق مع تشخيص مرض الزهايمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus