"of coherence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتساق
        
    • التماسك
        
    • الترابط
        
    • للاتساق
        
    • التساوق
        
    • بالاتساق
        
    • التناسق
        
    • تماسك
        
    • التجانس
        
    • بالتماسك
        
    • بالترابط
        
    • للتماسك
        
    • لاتساق
        
    • للترابط
        
    • تساوق
        
    They are also among those who suffer most from the lack of coherence in States' policies. UN كما أنهم من بين من يعانون أكثر من غيرهم من انعدام الاتساق في سياسات الدول.
    Success in Afghanistan requires a very high degree of coherence and cooperation. UN إن النجاح في أفغانستان يتطلب درجة عالية جدا من الاتساق والتعاون.
    This is owing mainly to a lack of coherence among provider ministries. UN ويرجع هذا أساسا إلى الافتقار إلى الاتساق بين وزارات مقدمي المعونة.
    He stressed, too, the importance of coherence and coordination of donors' and agencies' activities within the peacebuilding process. UN وأكدّد أيضاً على أهمية التماسك والتنسيق في أنشطة الجهات المانحة والوكالات في إطار عملية بناء السلام.
    That is one of the first preconditions of coherence. UN وهو أحد الشروط المسبقة لتحقيق الترابط المنطقي.
    This highlights the indispensability of coherence in the global system of trade, aid, debt and finance, even in the recovery phase. UN وهذا يبرز الضرورة الحتمية للاتساق في النظام العالمي للتجارة والمعونة والديون والمالية حتى في مرحلة الإنعاش.
    (ii) Number of coherence, efficiency and cost-effectiveness measures implemented following completion of system-wide coordinated activities UN ' 2` عدد تدابير الاتساق والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة المنفذة عقب إكمال الأنشطة المنسقة على نطاق المنظومة
    The report notes an intention to prioritize in the next biennium the improvement of coherence, predictability and accountability in delivery of electoral assistance. UN ويشير التقرير إلى القصد في أن تحدد في فترة السنتين القادمتين أولويات تحسين الاتساق وإمكانية التنبؤ والمساءلة في تقديم المساعدة الانتخابية.
    (ii) Number of coherence, efficiency and cost-effectiveness measures implemented following completion of system-wide coordinated activities UN ' 2` عدد تدابير الاتساق والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة المنفذة عقب إكمال الأنشطة المنسقة على نطاق المنظومة
    (ii) Number of coherence, efficiency and cost-effectiveness measures implemented following completion of system-wide coordinated activities UN ' 2` عدد تدابير الاتساق والكفاءة والفعالية من حيث التكلفة المنفذة عقب إكمال الأنشطة المنسقة على نطاق المنظومة
    The importance of coherence between national policy and multilateral policy and policy making was also highlighted. UN كما سلطت الأضواء على أهمية الاتساق بين السياسات الوطنية والسياسات المتعددة الأطراف وصنع القرار.
    This trajectory comprises three distinct phases with increasing degree of coherence. UN ويتضمن هذا المسار ثلاث مراحل مختلفة تتسم بدرجة متزايدة من الاتساق.
    Many North - South regional and bilateral trade agreements are used to promote the wrong kind of coherence. UN وتُستخدَم اتفاقات تجارية إقليمية وثنائية كثيرة بين الشمال والجنوب للترويج لنوع الاتساق الخاطئ.
    At present, there is no international agency dealing systematically with questions of coherence and consistency in multilateral rules-setting. UN وفي الوقت الحاضر، لا توجد وكالة دولية تعنى بشكل منهجي بمسألتيّ التماسك والاتساق في عملية وضع القواعد المتعددة الأطراف.
    The importance of coherence among the economic, social, trade and environmental agendas was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على أهمية التماسك فيما بين البرامج الاقتصادية والاجتماعية والتجارية والبيئية.
    It shows a great degree of coherence and consistency in terms of times and places. UN وتنطوي المعلومات على قدر كبير من التماسك والاتساق فيما يتعلق بالتوقيت والأماكن.
    In the spirit of the United Nations reform, its work was streamlined, resulting in a focused and tightly knit agenda, a high degree of coherence between dialogue and debate, and a set of mutually reinforcing resolutions. UN فتمشيا مع روح إصلاح الأمم المتحدة، اتسم عملها بالتنسيق، مما أدى إلى إعداد جدول أعمال مركز ومحكم الصياغة وأفضى إلى زيادة درجة الترابط بين الحوار والمناقشات ومجموعة من القرارات يعزز بعضها بعضا.
    That meeting needs better and more focused preparation if it is to fulfil the special role given to it by the Monterrey Consensus as a guardian of coherence, coordination and cooperation. UN ويحتاج ذلك الاجتماع إلى تحضير أفضل وأكثر تركيزا إن أردنا له أن يحقق الدور الخاص الذي أوكله إليه توافق آراء مونتيري، بوصفه راعيا للاتساق والتنسيق والتعاون.
    The importance of coherence among the economic, social and environmental agendas was specially highlighted. UN وجرى التركيز بوجه خاص على أهمية التساوق فيما بين البرامج الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    During its 8th meeting, the SCF initiated discussions on the organization of the 2015 SCF forum in conjunction with discussions on the broader issue of coherence and coordination in the context of financing for forests. UN وباشرت اللجنة الدائمة، خلال اجتماعها الثامن، مناقشات بشأن تنظيم منتداها في عام 2015 بالاقتران مع مناقشات أخرى بشأن المسألة الأعم المتعلقة بالاتساق والتنسيق في سياق التمويل المخصص للغابات.
    However, the pursuit of coherence should not exclude the possibility of restructuring the text to enhance coordination between the various sections. UN ومع ذلك، فإن توخي الانسجام لا ينبغي أن يستبعد إمكانية إعــادة تشكيل النص لتعزيز التناسق بين مختلف أجزائه.
    There was a lack of coherence in the follow-up at the international level and the development of policy recommendations based on the assessment reports. UN ولم يكن ثمة تماسك في المتابعة على الصعيد الدولي وفي وضع توصيات تتعلق بالسياسة استنادا إلى تقارير التقييم.
    But there is a degree of coherence and similarity in the constitutional and institutional arrangements in place for their government and administration. UN غير أنه توجد درجة من التجانس والتشابه في الترتيبات الدستورية والمؤسسية القائمة في مجال حكمها وإدارتها.
    Thereby it also gives them a sense of coherence and inclusion. UN ولذلك، فهي تمنحـهم كذلك إحساسا بالتماسك والاندماج.
    The Monterrey Consensus (para. 69 (b)) encouraged " the United Nations, the World Bank and the International Monetary Fund, with the World Trade Organization, to address issues of coherence, coordination and cooperation, as a follow-up to the Conference, at the spring meeting between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions. UN وشجع توافق آراء مونتيري (الفقرة 69 (ب)) الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية على معالجة المسائل المتعلقة بالترابط والتنسيق والتعاون، كمتابعة للمؤتمر، في الاجتماع الذي يعقد في فصل الربيع بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز.
    His delegation perceived a lack of coherence and central focus in the Organization's approach to the right to development. UN ٣٨ - وقال إن من رأي وفده أن هناك افتقارا للتماسك والتركيز في نهج المنظمة إزاء الحق في التنمية.
    When doing so, OHCHR stressed the vital importance of coherence of policy and action on the part of Member States in integrating the right to development into the work of the entire United Nations system, in particular to those entities with a mandate relevant to the right to development. UN وعند الاستجابة لتلك الدعوة، شددت المفوضـية السامية لحقوق الإنسان على الأهمية الحيوية لاتساق ما تضعه الدول الأعضاء من سياسات وإجراءات لإدماج الحق في التنمية في عمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها، ولا سيما في عمل الكيانات التي تضطلع بولاية ذات صلة بالحق في التنمية.
    Since what had to be managed was a global process, a measure of coherence between countries and different areas of policy was required. UN وبما أن ما يجب إدارته هو عبارة عن عملية عالمية فإن هنالك حاجة إلى مقياس للترابط بين البلدان وبين مختلف حقـول السياسات.
    In that regard, the lack of coherence in intergovernmental decision-making deserved special attention. UN وقالت في هذا الصدد إن نقص تساوق عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية يستحق اهتماما خاصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus