A number of colleagues wondered if I could also produce a figure indicating the quality of those brains. | UN | وتساءل عدد من الزملاء عما إذا كان بوسعي أن أضع أيضا رقما يبين نوعية تلك الأدمغة. |
I brought along a couple of colleagues from the Hump bust. | Open Subtitles | أحضرت على طول اثنين من الزملاء من تمثال نصفي الحدبة. |
All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. | UN | 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء. |
IWHC has been a strong voice both internationally and through our support of colleagues in regional and national fora. | UN | وللتحالف صوت قوي على الصعيد الدولي ومن خلال دعمنا للزملاء في المحافل الإقليمية والوطنية. |
Similarly, social networking tools will be introduced that will allow Secretariat staff to create their own profiles and start their own networks made up of colleagues sharing a common interest. | UN | وبالمثل، سيتم إدخال أدوات التواصل الشبكي الاجتماعي التي تسمح لموظفي الأمانة العامة بوضع نبذهم الشخصية الموجزة الخاصة بهم وبدء شبكاتهم الخاصة المؤلفة من زملاء لهم اهتمامات مشتركة. |
I shall do so in an analytical manner, in response to concerns raised by a number of colleagues. | UN | وسأقوم بذلك بطريقة تحليلية، رداً على بعض دواعي القلق التي أبداها عدد من الزملاء. |
The Hungarian delegation is pleased to work with such a highly qualified team of colleagues, who will preside over our deliberations in the First Committee. | UN | ويسر وفد هنغاريا أن يعمل مع فريق من الزملاء بهذا المستوى الرفيع من الكفاءة، والذي سيرأس مداولاتنا في اللجنة الأولى. |
All delegations expressed solidarity with the people of Haiti and conveyed condolences to the United Nations family for the loss of colleagues. | UN | 7 - وأعربت جميع الوفود عن التضامن مع شعب هايتي وقدمت التعازي إلى أسرة الأمم المتحدة عمن فقدوا من الزملاء. |
The library successfully reorganized its electronic resources into a searchable online A-Z list, and with the assistance of colleagues in Chambers developed a new database of case law on terrorism. | UN | وبمساعدة من الزملاء في الغرف، تمكّنت المكتبة من وضع قاعدة بيانات جديدة من اجتهادات المحاكم بشأن الإرهاب. |
I also wish to express my thanks for the kind words expressed by a number of colleagues in the course of this long day. | UN | كما أود تقديم شكري لعدد من الزملاء على ما وجهوه إلي من عبارات لطيفة أثناء هذا اليوم الطويل. |
While we struggle with the lost of colleagues and loved ones. | Open Subtitles | بينما نحن نناضل نتذكر الذين فقدنا من الزملاء وأحبائهم |
In his short tenure here, he's managed to alienate a remarkable number of colleagues. | Open Subtitles | فى فتره لايته هنا هو قام بعداء عدد ملحوظ من الزملاء. |
Three younger sisters and dozens of colleagues. | Open Subtitles | ثلات أخوات أصغر مني وعدد كبير من الزملاء |
The past 20 years, you've had three wives, hundreds of colleagues, thousands of patients. | Open Subtitles | العشرون سنة الماضية تزوجت ثلاث زوجات مئات من الزملاء ، ألاف من المرضى |
Well, yeah, believe me, I've had plenty of colleagues who've gone down that route. | Open Subtitles | حسنًا، أجل.. صدقني.. كان لديّ الكثير من الزملاء الذين سلكوا هذا الطريق.. |
He ditched high-end burglary for a new set of colleagues with Colombian accents. | Open Subtitles | لقد قام بسرقة كبيرة مع مجموعة جديدة من الزملاء مع لكنة كولومبية |
I know that you did lots of colleagues in MIT as a good scientist, | Open Subtitles | أعرف بأنّك هيأت العديد من الزملاء في معهد ماساشوسيتس التكنولوجي كعلماء جيدين |
He concluded by paying tribute to a number of colleagues and experts who were retiring, expressing his gratitude for their long and valued contribution to the protection of the ozone layer. | UN | واختتم بالإعراب عن تقديره لعدد من الزملاء والخبراء المتقاعدين على المعاش، معرباً عن امتنانه لمساهماتهم الطويلة والقيمة في حماية طبقة الأوزون. |
The professionalism of colleagues has been outstanding. | UN | وكان الأداء المهني للزملاء رائعاً. |
The platforms define a joint strategy and establish operational teams made up of colleagues working in various sectors and, most importantly, in various regions and countries of the world. | UN | وتحدد المنابر استراتيجية مشتركة وتشكل أفرقة تنفيذية تتكون من زملاء عاملين في مختلف القطاعات، والأهم من ذلك، في مختلف مناطق العالم وبلدانه. |
By exchanging materials, members are able to expand upon the experiences of colleagues and create a more robust set of applicable approaches. | UN | فمن خلال تبادل المواد، يستطيع الأعضاء توظيف تجارب زملائهم وإعداد مجموعة أمتن من النهج الممكن تطبيقها. |
17. A staff member engaged in two incidents of " name-calling " of colleagues. | UN | 17 - أقدم موظف في حادثتين على ' ' شتم`` زملاء له. |
The President asks for the cooperation of colleagues in moving items along. | UN | ويطلب الرئيس إلى جميع الزملاء إبداء التعاون للمضي قدما في مناقشة البنود. |