"of combating violence against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة العنف ضد المرأة
        
    A section of the society believes instead of combating violence against women, these laws in some cases protect perpetrators of violence. UN ويعتقد جزء من المجتمع أن هذه القوانين تحمي القائمين بالعنف، في بعض الحالات، بدلا من مكافحة العنف ضد المرأة.
    Further information on the topic of combating violence against women can be found in Recommendation 23 of this Report. UN ويرد مزيد من المعلومات عن مسألة مكافحة العنف ضد المرأة في متن التوصية 23 من هذا التقرير.
    Furthermore, women victims of human trafficking can also benefit from the other services which are offered within the context of combating violence against women as well as the nonspecialized shelters. UN وعلاوة على ذلك، بإمكان النساء ضحايا الاتجار بالبشر الاستفادة من الخدمات الأخرى المقدمة في إطار مكافحة العنف ضد المرأة وكذلك خدمات المآوى غير المتخصصة.
    30. In this connection, the Special Rapporteur would like to mention three specific ways in which indigenous self-determination may be enhanced in the context of combating violence against women and girls. UN 30- وفي هذا المضمار، يود المقرر الخاص ذكر ثلاث طرق معينة يجوز من خلالها تعزيز حق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها في سياق مكافحة العنف ضد المرأة والفتاة.
    73. Legal framework was being further improved and specialist capacities further strengthened in the area of combating violence against women. UN 73 - تواصل تحسين الإطار القانوني وتعزيز قدرات الاختصاصيين في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة.
    82. NGOs are being supported further for their activities in the field of combating violence against women. UN 82 - ويزداد حاليا الدعم المقدم للمنظمات غير الحكومية لتمويل أنشطتها في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة.
    In addition, non-governmental organisations engaged in the area of combating violence against women participated in 120 events, including international, dedicated to violence against women. UN وبالإضافة إلى ذلك، شاركت منظمات غير حكومية عاملة في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة في 120 حدثا، من بينها مناسبات دولية، مكرسة كلها للعنف ضد المرأة.
    Support was given to 12 non-governmental organisations which shared LTL 117.24 thou for their activities in the area of combating violence against women. UN وتم توفير دعم للمنظمات غير الحكومية إذ تقاسمت 12 من تلك المنظمات 117.24 ألف ليتا ليتوانية لأنشطتها في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة.
    The following projects in the context of " Combating Violence against Women " are particularly noteworthy: UN من الجدير بالذكر، بشكل خاص، المشاريع التالية القائمة في سياق " مكافحة العنف ضد المرأة " :
    Women NGOs are well performing in the field of combating violence against women. UN 15 - وتؤدّي المنظمات النسائية غير الحكومية دورها جيداً في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة.
    The efforts of the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute in the field of combating violence against women were acknowledged. UN وأُعرب عن التقدير لجهود المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة الجنائية، في ميدان مكافحة العنف ضد المرأة.
    It would also provide an opportunity for the adoption of legislation assigning specific tasks to, for example, the police, health and education services and the national women's machinery, for the purpose of combating violence against women. UN كما سيهيئ فرصة أيضا لاعتماد التشريعات الخاصة بإسناد مهام محددة على سبيل المثال إلى الشرطة، والخدمات الصحية والتعليمية، والجهاز الوطني للمرأة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة.
    The report contained a detailed review of international, regional and national developments and best practices for ways and means of combating violence against women over the period from 1994 to 2003. UN وقد تضمن التقرير استعراضا مفصلا للتطورات الدولية والإقليمية والوطنية وأفضل الممارسات المتعلقة بسبل ووسائل مكافحة العنف ضد المرأة خلال الفترة الممتدة من عام 1994 حتى عام 2003.
    105. The problem of combating violence against women has been extensively discussed in Armenia during the recent years. UN 105- وقد نوقشت مشكلة مكافحة العنف ضد المرأة مناقشة مستفيضة في أرمينيا خلال السنوات الأخيرة.
    As part of the Specialized Women's Conference of MERCOSUR (REM), it inserted the agenda of combat against trafficking in women with the perspective of combating violence against women in general. UN وفي إطار المؤتمر النسائي المتخصص لبلدان المخروط الجنوبي، أدرجت خطة مكافحة الاتجار بالمرأة من منظور مكافحة العنف ضد المرأة بصفة عامة.
    38. The task of combating violence against women was as relevant and urgent today as it had been a decade ago. UN 38- وقالت إن مهمة مكافحة العنف ضد المرأة لا تقل اليوم أهميةً وإلحاحاً عما كانت عليه قبل عقد من الزمن.
    It has established the Unit of combating violence against women and Children, at the Ministry of Justice, pursuant to the Council of Ministers' Decision No. 537 of 1 November 2005. UN فقد تم إنشاء وحدة مكافحة العنف ضد المرأة والطفل بوزارة العدل بموجب قرار مجلس الوزراء رقم 537 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    9. Ms. Zúñiga Herrara informed the Bureau that, in her capacity as Chairperson of the Commission, she had participated in a panel discussion held during the 2008 session of the Economic and Social Council on ways of combating violence against women. UN 9 - وأبلغت السيدة سونييغا هريرا المكتب، بأنها شاركت، بوصفها رئيسة اللجنة، في حلقة نقاش عُقدت أثناء دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2008 بشأن سبل مكافحة العنف ضد المرأة.
    We cannot imagine holding a hearing on the issue of combating violence against women without reflecting on the unmatched sacrifice and bravery of women human rights defenders around the world who are waging the difficult and daily fight to end violence in their own communities. UN ولا يمكننا تخيل عقد جلسة استماع بشأن مسألة مكافحة العنف ضد المرأة دون أن نفكر في ما تتحلى به المدافعات عن حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم من تضحيات وشجاعة لا نظير لها، وهن يقمن بالكفاح اليومي المضني لإنهاء العنف في مجتمعاتهن المحلية.
    Lubna also supports efforts to provide technical and in-kind assistance in the area of combating violence against women, including with regard to food security, livelihoods, early recovery, sustainable solutions, water and health. UN وتشارك المنظمة في قطاعات تدعم المساعدات الفنية والعينية في مجال مكافحة العنف ضد المرأة (قطاع الأمن الغذائي وسبل المعيشة، قطاع الإنعاش المبكر والحلول المستدامة، قطاع المياه والصحة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus