Efforts to improve the functioning of commodity markets were also required. | UN | كذلك من المطلوب بذل الجهود لتحسين أداء أسواق السلع الأساسية. |
It was crucial to increase transparency and ensure proper regulation of commodity markets. | UN | ومن الضروري تعزيز الشفافية وكفالة وجود مراقبة فعالة على أسواق السلع الأساسية. |
Appropriate international cooperation to improve the functioning of commodity markets was also called for. | UN | ويحتاج الأمر أيضاً إلى تعاون دولي مناسب لتحسين عمل أسواق السلع الأساسية. |
Another statistical limitation comes from the segmentation of commodity markets. | UN | وثمة قصور إحصائي آخر ناجم عن تجزُّؤ أسواق السلع الأساسية. |
1. Price volatility and the associated uncertainty in decision-making have always been a defining characteristic of commodity markets. | UN | 1 - لطالما مثّل تقلّب الأسعار، وما يقترن به من عدم التيقن في صنع القرارات، السمةَ المميزة لأسواق السلع الأساسية. |
3. Expresses the urgent need for supportive international policies to improve the functioning of commodity markets through efficient and transparent price formation mechanisms, including commodity exchanges, and through the use of commodity price risk management instruments; | UN | ٣ - تعرب عن الحاجة الماسة إلى وضع سياسات دولية داعمة لتحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية من خلال آليات لتكوين اﻷسعار تتسم بالكفاءة والشفافية، بما في ذلك المبادلات السلعية، وعن طريق استخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷساسية؛ |
The volatility of food prices along a rising trend reflects both fundamental economic forces and the increasing financialization of commodity markets. | UN | ويحدث تقلّب أسعار الأغذية في اتجاه تصاعدي نتيجة لقوى اقتصادية رئيسية وكذلك لتزايد " أمْوَلَة " أسواق السلع الأساسية. |
The financialization of commodity markets was further highlighted as a major disturbance and calls were made to regulate it appropriately. | UN | وسُلِّط مزيد من الضوء على أموَلة أسواق السلع الأساسية بوصفها من المشاكل الرئيسية، وصدرت دعوات لتنظيمها على نحو ملائم. |
That situation could be corrected only by improved regulation of commodity markets. | UN | والسبيل الوحيد لإصلاح تلك الحالة هو تعزيز الرقابة على أسواق السلع الأساسية. |
The volatility of food prices along a rising trend reflects both fundamental economic forces and the increasing financialization of commodity markets. | UN | ويحدث تقلّب أسعار الأغذية في اتجاه تصاعدي نتيجة لقوى اقتصادية رئيسية وكذلك لتزايد " أمْوَلَة " أسواق السلع الأساسية. |
The principal - agent framework was deployed to characterize the behaviour of commodity price volatility before and after the liberalization of commodity markets. | UN | 7- وقد استُخدِم إطار الطرف الرئيسي - الوكيل لوصف تلقب أسعار السلع الأساسية قبل تحرير أسواق السلع الأساسية وبعده. |
It is by understanding the evolution in, as well as the interaction between institutions, governments, markets and individuals that it is possible to obtain a clear sense of the behaviour of commodity markets. | UN | ولا يمكن التوصل إلى فهم واضح لسلوك أسواق السلع الأساسية إلا بفهم تطور المؤسسات والحكومات والأسواق والأفراد والتفاعل بين هذه الجهات. |
Since the liberalization of commodity markets in the 1980s and 1990s, ensuring a fair share of commodity prices by smallholders has been quite challenging. | UN | 30- ومنذ تحرير أسواق السلع الأساسية في الثمانينيات والتسعينيات، أصبح من الصعب جداً ضمان حصة عادلة من أسعار السلع الأساسية لصغار الملاك. |
Food security could not be ensured by national action alone, due to the role of systemic and structural international factors influencing food price volatility, as well as the speculative practices of commodity markets. | UN | ولا يمكن ضمان الأمن الغذائي بالتدابير الوطنية وحدها نظراً لدور العوامل النظمية والهيكلية الدولية التي تؤثر على تقلب أسعار الأغذية، وكذلك لدور ممارسات المضاربة في أسواق السلع الأساسية. |
Reporting directly to, and under the guidance and leadership of the Secretary-General of UNCTAD, the Unit has contributed over the past four years to developing countries' efforts to formulate national strategies and policies that respond to the challenges and opportunities of commodity markets. | UN | وتتبع هذه الوحدة مباشرة الأمين العام للأونكتاد، وقد أسهمت على مدى السنوات الأربع الماضية، بفضل إرشادات الأمين العام للأونكتاد وقيادته، في جهود البلدان النامية الرامية إلى وضع استراتيجيات وسياسات تستجيب للتحديات التي تشهدها أسواق السلع الأساسية والفرص التي تتيحها. |
The financialization of commodity markets had priced many commodities out of reach of some of the poorest populations, and had contributed to higher levels of poverty, malnutrition and social unrest. | UN | وأدت أمولة أسواق السلع الأساسية إلى أن تصبح أسعار كثير من الأصناف بعيدة عن متناول بعض الفئات الأشد فقرا من السكان، وساهمت في ارتفاع معدلات الفقر وسوء التغذية والاضطرابات الاجتماعية. |
With the guidance and leadership of the Secretary-General of UNCTAD, the Unit will contribute more effectively to the efforts of developing countries to formulate strategies and policies to respond to the challenges and opportunities of commodity markets. | UN | وبتوجيه وقيادة الأمين العام للأونكتاد، ستسهم هذه الوحدة بمزيد من الفعالية في الجهود التي تبذلها البلدان النامية لإعداد استراتيجيات وسياسات تستجيب للتحديات والفرص في أسواق السلع الأساسية. |
Recent food and energy crises have exposed both structural changes in supply and demand, and increased " financialization " of commodity markets. | UN | وقد كشفت أزمتا الغذاء والطاقة التغييرات الهيكلية في العرض والطلب وزادت من " أمولة " أسواق السلع الأساسية. |
It pointed out that these developments in commodity prices suggested that, beyond the specific functioning of commodity markets, broader macroeconomic and financial factors which operated across a large number of markets needed to be considered if recent commodity price developments were to be fully understood. | UN | وأشار إلى أن هذه التطورات في أسعار السلع الأساسية تدل على أن وراء الأداء المحدد لأسواق السلع الأساسية تكمن عوامل اقتصادية شاملة وعوامل مالية تعمل على نطاق عدد كبير من الأسواق ويجب مراعاتها إن قُدر للتطورات الأخيرة في أسعار السلع الأساسية أن تُفهم بشكل كامل. |
" 4. Emphasizes the urgent need to create a more favourable international environment for supportive international policies to improve the functioning of commodity markets through efficient and transparent price formation mechanisms, including commodity exchanges, and through the use of commodity price risk management instruments; | UN | " ٤ - تؤكد الحاجة الماسة إلى خلق بيئة دولية مؤاتية أكثر للسياسات الدولية الداعمة لتحسين أداء أسواق السلع اﻷساسية من خلال آليات تتسم بالكفاءة والشفافية لتكوين اﻷسعار، بما في ذلك المبادلات السلعية، واستخدام أدوات إدارة المخاطر فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷساسية؛ |
One approach to moderate commodity price volatility is to improve the transparency of commodity markets. | UN | 24- ومن بين النهج الممكن اتباعها للتخفيف من تقلب أسعار السلع الأساسية تحسين الشفافية في أسواق تلك السلع. |
FAO assists in formulating commodity policies and strategies, including the promotion of commodity diversification, and it contributes to improving the transparency of commodity markets by providing secretariat support for intergovernmental commodity meetings and disseminating information. | UN | كما أنها تقدم المعونة اللازمة لصوغ السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالسلع اﻷساسية، وضمن ذلك ترويج تنويع السلع اﻷساسية، وتساهم في زيادة شفافية أسواق هذه السلع من خلال تأمين الدعم اﻹداري للاجتماعات الحكومية الدولية المعنية بالسلع اﻷساسية ومن خلال تعميم المعلومات. |