"of community leaders" - Traduction Anglais en Arabe

    • قادة المجتمعات المحلية
        
    • قادة المجتمع المحلي
        
    • زعماء المجتمعات المحلية
        
    • لقادة المجتمعات المحلية
        
    • من زعماء المجتمع المحلي
        
    • القيادات المجتمعية
        
    • القادة المجتمعيين
        
    • لقادة المجتمع المحلي
        
    • من قادة المجتمع
        
    (iv) Number of community leaders and civil society members trained in various human rights themes, aimed at improving the community's sensitivity to and awareness of human rights issues UN ' 4` عدد قادة المجتمعات المحلية وأفراد المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا بشأن شتى مواضيع حقوق الإنسان بهدف تحسين حساسية المجتمع إزاء مسائل حقوق الإنسان ووعيه بها
    Setting up networks of community leaders to combat violence against women UN إنشاء شبكات قادة المجتمعات المحلية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Implementation of 1 public outreach and community mediation project to support the work of community leaders, youth representatives, women's organizations and local authorities in 14 crime-prone and vulnerable areas UN تنفيذ مشروع واحد للاتصال بالجمهور والوساطة المجتمعية بغرض دعم عمل قادة المجتمعات المحلية وممثلي الشباب والمنظمات النسائية والسلطات المحلية في 14 منطقة من المناطق المعرضة للجريمة والمستضعفة
    It also focused on awareness-raising and the training of community leaders on violence against women to promote attitudinal change among those communities. UN وركزت أيضاً على توعية وتدريب قادة المجتمع المحلي بشأن العنف ضد المرأة، بهدف تشجيع تغيير المواقف في تلك المجتمعات.
    The support of community leaders should also be enlisted. UN كما ينبغي التماس دعم زعماء المجتمعات المحلية.
    In Upper Nile state, the Shilluk of Fashoda county and the Dinka of Akoka county engaged in confidence-building activities culminating in a joint meeting of community leaders with the state Governor. UN وفي ولاية أعالي النيل، شارك الشلك من مقاطعة فشودة والدينكا من مقاطعة أكوكا في أنشطة بناء الثقة التي توِِّجت بعقد اجتماع مشترك لقادة المجتمعات المحلية مع حاكم الولاية.
    A number of community leaders have since established links with us and when our investigations are complete, disciplinary action will be taken against any officer implicated in this. UN ومنذ ذلك الحين، أقام عدد من زعماء المجتمع المحلي صلات معنا، وعندما تـُـنجز تحقيقاتنا ستتخذ إجراءات تأديبية ضد أي موظف متورط في هذه المسألة.
    Effective communication strategies have been developed on the basis of interview responses from community members and the involvement of community leaders and women in the dissemination of information. UN ووُضعت استراتيجيات اتصال فعالة بالاعتماد على الردود المقدمة من أفراد المجتمعات المحلية في إطار المقابلات التي أُجرِيت معهم ومشاركة قادة المجتمعات المحلية ونسائها في نشر المعلومات.
    * Implementation of 1 public outreach and community mediation project to support the work of community leaders, youth representatives, women's organizations and local authorities in 14 crime-prone and vulnerable areas UN :: تنفيذ مشروع واحد للاتصال بالجمهور والوساطة المجتمعية بغرض دعم عمل قادة المجتمعات المحلية وممثلي الشباب والمنظمات النسائية والسلطات المحلية في 14 منطقة من المناطق المعرضة للجريمة والمستضعفة
    Several developing countries, particularly in Africa and Asia, established support programmes for civil society groups, including financial and institutional assistance and the training of community leaders. UN وأنشأت بلــدان ناميـة عديـدة، لا سيما في أفريقيا وآسيا برامج لدعم مجموعات المجتمع المدني، بما في ذلك تقديم المساعدة المإلىة والمؤسسية وتدريب قادة المجتمعات المحلية.
    The problem had escalated with the production of new drugs which were growing in popularity. Governments would have to formulate prevention programmes, such as public awareness campaigns and the training of community leaders. UN كما تفاقمت المشكلة مع إنتاج المخدرات الجديدة التي بدأت تزداد رواجا، ومن ثم ينبغي للحكومات أن تضع برامج وقائية، من قبيل شن حملات التوعية العامة وتدريب قادة المجتمعات المحلية.
    Particularly critical will be support to development of governorate-level advocacy plans for education, along with increased empowerment and involvement of community leaders and families. UN وسيكون من المهم جدا دعم وضع خطط للدعوة للتعليم على مستوى المحافظات، مع زيادة تمكين ومشاركة قادة المجتمعات المحلية والأسر.
    Furthermore, it has adopted a village-based approach establishing community-based integrity circles with the participation of community leaders and raised awareness about corruption issues at evening schools in various languages. UN وعلاوة على ذلك، اعتمدت نهجا يتمثل في إنشاء دوائر مجتمعية معنية بالنـزاهة على مستوى القرى بمشاركة قادة المجتمعات المحلية وعملت على إذكاء الوعي بقضايا الفساد في المدارس المسائية بلغات مختلفة.
    Sensitization of community leaders on the human rights of women, focusing on gender-based violence, including forced and early marriages, was supported by OHCHR in Uganda in 2009. UN كما أن جهود توعية قادة المجتمعات المحلية إلى حقوق الإنسان للمرأة، مع التركيز على العنف الجنساني، بما في ذلك الزيجات القسرية والمبكرة، تلقّت دعم مفوضية حقوق الإنسان في أوغندا في عام 2009.
    (iv) Decreased number of community leaders and civil society members trained in various human rights themes, aimed at improving the community's sensitivity to and awareness of human rights issues UN ' 4` تخفيض عدد قادة المجتمعات المحلية وأفراد المجتمع المدني المدربين في مختلف مواضيع حقوق الإنسان بهدف تعزيز إدراك المجتمع لمسائل حقوق الإنسان ووعيه بها
    However, country office reports indicate that the commitment to reproductive health issues is often restricted to the higher levels of government, and more efforts need to be made to reach out to other groups, especially at the level of community leaders. UN إلا أن تقارير المكاتب القطرية تشير إلى أن الالتزام بمسائل الصحة الإنجابية كثيرا ما ينحصر في الدوائر العليا للحكومات، ويحتاج الأمر إلى بذل مزيد من الجهود لبلوغ فئات أخرى، لا سيما على صعيد قادة المجتمعات المحلية.
    Performance measures: number of community leaders and civil society members trained UN مقاييس الأداء: عدد قادة المجتمع المحلي وأعضاء المجتمع المدني الذين تلقوا تدريبا
    Sustainability would be assured through training of community leaders and operational and technical personnel. UN وستكفل الاستدامة عن طريق تدريب قادة المجتمع المحلي والموظفين التنفيذيين والتقنيين.
    An evaluation carried out in 2000 led to training of community leaders and rural authorities on the necessity of hygienic latrines and sanitary practices, and training of village masons to build the latrines. UN وفي عام 2000 جرى تقييم أدى إلى توعية زعماء المجتمعات المحلية والسلطات الريفية بأهمية النظافة الصحية في المراحيض وممارسات النظافة الصحية، وإلى تدريب عمال البناء في القرى على بناء المراحيض.
    A number of relevant projects have been organized, including a meeting of community leaders from Banja Luka, in Bosnia and Herzegovina, which took place in Coventry Cathedral in London in September 2001. UN وقد تم تنظيم عدد من المشاريع ذات الصلة، بما في ذلك اجتماع لقادة المجتمعات المحلية من بانيالوكا في البوسنة والهرسك، عُقد في كاتدرائية كوفانتري في لندن في أيلول/سبتمبر 2001.
    A convoy of community leaders reportedly on their way to attend the inauguration of the Interim Administration in Kabul on 22 December was struck near Gardez (Paktia Province), resulting in over 60 deaths. UN ووُجهت ضربة بالقرب من غرديز (مقاطعة باكتيا) إلى قافلة من زعماء المجتمع المحلي أفادت التقارير أنها كانت في طريقها لحضور حفل تنصيب الحكومة المؤقتة في كابول في 22 كانون الأول/ديسمبر، مما نتج عنه وفاة أكثر من 60 شخصاً.
    In this regard, the active involvement of community leaders is crucial. UN ومن العناصر البالغة الأهمية في هذا الصدد عنصر المشاركة النشطة من جانب القيادات المجتمعية.
    There was an increase in involvement of community leaders and Community Self-management committees in case management. UN ولقد حدثت زيادة في إشراك القادة المجتمعيين واللجان المجتمعية ذاتية الإدارة في معالجة الحالات.
    Harassment and arbitrary arrests of community leaders by police and national security personnel are contributing to a climate of intimidation in Southern and Western Darfur. UN وتساهم المضايقات والاعتقالات التعسفية لقادة المجتمع المحلي من قبل الشرطة وموظفي الأمن الوطني في إيجاد مناخ من الخوف في جنوب وغرب دارفور.
    Plans have been announced for a new National Summer Camp Programme designed to create a cadre of community leaders, and provide an opportunity for training youth in counseling and activities management while developing in them a sense of duty towards their juniors. UN كما أعلنت خططاً لبرنامج جديد لتنظيم معسكرات صيفية وطنية يهدف إلى خلق كادر من قادة المجتمع المحلي وإتاحة الفرصة لتدريب الشباب في مجال إسداء المشورة وإدارة الأنشطة، مع تنمية شعورهم بالواجب تجاه الصغار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus