"of community life" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحياة المجتمعية
        
    • حياة المجتمع
        
    • حياة المجتمعات المحلية
        
    Through empowerment, the Commission aims to allow women to participate more fully in all aspects of community life. UN وتهدف اللجنة، عن طريق التمكين، إلى السماح للنساء بالاشتراك اشتراكاً أوفى في كافة نواحي الحياة المجتمعية.
    At the community level, there has been progress towards greater visibility for women in the management of community life. UN وعلى المستوى المجتمعي، يشهد الوضع تطورات إيجابية تقود نحو ترسيخ وجود المرأة في إدارة الحياة المجتمعية.
    Despite the huge progress that has been made since the advent of the women's movement men and women still do not really have equal opportunities in various areas of community life. UN وعلى الرغم من التقدم الضخم الذي تحقق منذ مجيء الحركة النسائية، فما زال الرجل والمرأة غير متمتعين في الواقع بتكافؤ الفرص في مختلف مجالات الحياة المجتمعية.
    For much of the period between 1950s to the late 1970s, local authorities operated at the very heart of community life. UN وخلال معظم الفترة الممتدة من الخمسينيات إلى أواخر السبعينيات، كان عمل السلطات المحلية في صميم حياة المجتمع المحلي.
    In this light, the Government is working to establish policy measures that will facilitate the integration of persons with disabilities into the mainstream of community life. UN وفي ضوء ذلك، تعمل الحكومة على اتخاذ تدابير في إطار السياسة العامة تيسّر دمج الأشخاص المعاقين في حياة المجتمع.
    The Women's Affairs Unit monitors and reports on aspects of community life which militate against the full enjoyment of human rights by women. UN وتقوم وحدة شؤون المرأة برصد جوانب الحياة المجتمعية التي تمنع تمتع المرأة الكامل بحقوق الإنسان وبتقديم تقارير بهذا الشأن.
    The major institutions at all levels of community life should be targeted. UN - ينبغي الاهتمام بالمؤسسات الرئيسية على كافة مستويات الحياة المجتمعية.
    155. The following major institutions at all levels of community life should be targeted: UN 155- وينبغي أن يستهدف ذلك النشاط المؤسسات الرئيسية التالية في جميع جوانب الحياة المجتمعية:
    Participants also recalled that the Pacific region has developed distinctive and effective practices for the promotion and protection of human rights in the framework of community life. UN كما ذكّر المشاركون بأن منطقة المحيط الهادي قد استحدثت ممارسات مميزة وناجعة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان ضمن إطار الحياة المجتمعية.
    The training should be based on the principles of full participation and equality, and aim at the removal of barriers for their participation in the mainstream of community life. UN وينبغي أن يستند التدريب إلى مبادئ المشاركة والمساواة الكاملتين، وأن يستهدف إلغاء الحواجز التي تحول دون مشاركتهم في الحياة المجتمعية العامة.
    In that spirit, and as a starting point, UNICEF was planning to involve youth in all its planning processes, and hoped to develop practical mechanisms such as participation in schools and other forms of community life. UN وقال إن اليونيسيف بهذه الروح، تخطط، كنقطة بداية، لتحقيق مشاركة الشباب في جميع عملياتها التخطيطية، وهي تأمل في وضع آليات عملية من قبيل المشاركة في المدارس وغيرها من أشكال الحياة المجتمعية.
    In that spirit, and as a starting point, UNICEF was planning to involve youth in all its planning processes, and hoped to develop practical mechanisms such as participation in schools and other forms of community life. UN وقال إن اليونيسيف بهذه الروح، تخطط، كنقطة بداية، لتحقيق مشاركة الشباب في جميع عملياتها التخطيطية، وهي تأمل في وضع آليات عملية من قبيل المشاركة في المدارس وغيرها من أشكال الحياة المجتمعية.
    The Declaration stated that, if possible, mentally retarded persons should live with their families or with foster parents and should participate in different forms of community life. UN ونص الإعلان على أنه ينبغي أن يقيم المتخلف عقليا، حيثما كان ذلك مستطاعا، مع أسرته الأصلية أو مع أسرة أخرى تحتضنه وأن يشارك في أشكال مختلفة من الحياة المجتمعية.
    The Declaration stated that, if possible, mentally retarded persons should live with their families or with foster parents and should participate in different forms of community life. UN ونص الإعلان على أنه ينبغي أن يقيم المتخلف عقليا، حيثما كان ذلك مستطاعا، مع أسرته الأصلية أو مع أسرة أخرى تحتضنه وأن يشارك في أشكال مختلفة من الحياة المجتمعية.
    The current level of unemployment in many industrialized countries has human costs of the utmost severity for those directly involved and has contributed to crime and the deterioration of community life from which everyone in society suffers. UN ولمستوى البطالة في العديد من البلدان الصناعية تكاليف بشرية بالغة الشدة ينوء بها المعنيون مباشرة وتساهم في الجريمة وتدهور مستوى الحياة المجتمعية مما يعاني منه كل في فرد المجتمع.
    Preventive measures had also been taken, including the upgrading of education centres, incentives to keep children in school, nutrition and leisure programmes and the strengthening of community life. UN وقد اتُخِذَت تدابير وقائية أيضاً من بينها الارتقاء بمراكز التعليم، والحوافز لإبقاء الأطفال في المدارس وبرامج التغذية والاستجمام وتعزيز الحياة المجتمعية.
    Women in Garifuna and Creole villages, despite the continued predominance of male power and control in their ethnic groups, generally play a greater role in the public areas of community life than women in Maya communities. UN فالنساء في قرى مجموعتي غاريفونا والكريول السكانيتين، رغم هيمنة الرجال المستمرة على السلطة والسيطرة في هاتين المجموعتين الإثنيتين، يطلعن في مجالات الحياة المجتمعية العامة بدور أكبر بصفة عامة من النساء في مجتمعات المايا المحلية.
    From children in schools to public and private sectors of community life, everyone is involved. UN ويشـارك في ذلك كل فرد، من اﻷطفال في المدارس إلى القطاعات العامة والخاصة في حياة المجتمع.
    It is essential that PLHAs remain fully integrated into political, economic, social and cultural aspects of community life. UN ومن اﻷساسي أن يظل المصابون مندمجين تماماً في حياة المجتمع بجوانبها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    131. Strengthening of community life: a policy of " villagization " aimed essentially at regrouping rural populations into modern villages was put in place in 2008. UN 131- تعزيز حياة المجتمع المحلي: تبلورت في عام 2008 سياسة لإنشاء القرى، ترمي أساساً إلى تجميع السكان الريفيين في قرى حديثة.
    9.3 Sports This area of community life in Angola is perhaps one of those that has suffered the most from the country's precarious economic and financial situation. UN ربما كان هذا المجال في حياة المجتمعات المحلية في أنغولا أحد المجالات التي عانت أكثر من غيرها من حالة البلد الاقتصادية والمالية المضطربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus