"of community of property" - Traduction Anglais en Arabe

    • الملكية المشتركة
        
    • الملكية غير المشتركة
        
    • أساس الملكية
        
    Under the Common Law, a couple may choose to marry in or out of community of property. UN وطبقا للقانون العام، يجوز لاثنين أن يختارا الزواج على أساس الملكية المشتركة أو الملكية غير المشتركة.
    Marriages out of community of property allow each person to keep their separate property. UN والزيجات غير القائمة على أساس الملكية المشتركة تسمح لكل شخص بالاحتفاظ بممتلكاته مستقلة.
    The exclusive preserve of the regime of community of property is seen in the fact that legal administration is entrusted to the husband, who acts alone in transactions concerning all of the spouses' property. UN وتتمثل خاصية نظام الملكية المشتركة في إسناد الإدارة القانونية إلى الزوج الذي يتصرف منفردا في جميع ممتلكات الزوجين.
    This is mainly applicable to women affected by marital power, namely those married by civil rites in community of property as well as those married out of community of property with marital power. UN وينطبق هذا أساساً على النساء المتضررات من سلطة الزوج، أي المتزوجات وفقاً للطقوس المدنية على أساس الملكية المشتركة، كما ينطبق على المتزوجات خارج نظام الملكية المشتركة مع وجود سلطة الزوج.
    As noted above, however, in the Central African Republic most spouses do not conclude a marriage contract and accordingly choose the statutory regime, i.e. that of community of property. UN ولكن من المعلوم أن معظم الأزواج في جمهورية أفريقيا الوسطى لا يبرمون عقد زواج ويختارون بالتالي النظام القانوني، أي نظام الملكية المشتركة.
    A civil marriage out of community of property without marital power does not affect a woman's legal capacity and the attendant authority to exercise it. UN ولا يؤثر الزواج المدني خارج الملكية المشتركة دون السلطة الزوجية على الأهلية القانونية للمرأة وما يصاحبها من سلطة ممارستها.
    However, where the marriage incorporates the marital power as a consequence, a husband becomes the automatic administrator of the joint estate and over his wife's separate estate in a marriage out of community of property where marital power has not been excluded. UN غير أنه حينما يتضمن الزواج السلطة الزوجية كنتيجة له، يصبح الزوج هو المدير التلقائي للممتلكات المشتركة ولممتلكات زوجته المنفصلة في حالة الزواج خارج الملكية المشتركة دون أن يتم استبعاد السلطة الزوجية.
    15.2.4 A customary marriage is regarded as being out of community of property with marital power. UN 15-2-4 ويعتبر الزواج العرفي خارج الملكية المشتركة مع وجود السلطة الزوجية.
    16.3.2 In terms of marriage out of community of property with the husband's marital power, the couple retains their two separate estates. UN 16-3-2 وفيما يتعلق بالزواج خارج نظام الملكية المشتركة مع الاحتفاظ بسلطة الزوج، يحتفظ الزوجان بممتلكاتهما منفصلة.
    225. Civil marriages can be contracted in or out of community of property. UN 226- ويمكن عقد الزواج المدني بحيث يكون قائما على الملكية المشتركة أو غير قائم عليها.
    53. In general all marriages are automatically out of community of property unless both parties expressly state otherwise in writing as provided in the Marriage Act. UN 53 - وبوجه عام، لا تقوم جميع الزيجات تلقائيا على أساس الملكية المشتركة ما لم يعلن الطرفان صراحة خلاف ذلك كتابيا على النحو المنصوص عليه في قانون الزواج.
    68. The Act made the spouses married out of community of property jointly liable for household necessities with provision for joint acquisition of other property. UN 68 - وجعل القانونُ الزوجين غير المتزوجين على أساس الملكية المشتركة مسؤوليْن معا عن ضرورات الأسرة المعيشية بالنص على الاشتراك في اكتساب الممتلكات الأخرى.
    Marriages contracted prior to 1971 are deemed to be in community of property and post 1971 marriages are deemed to be out of community of property, unless the parties execute an ante-nuptial contract to the contrary. UN والزيجات المعقودة قبل عام 1971 تعتبر قائمة على الملكية المشتركة أما الزيجات المعقودة بعد عام 1971 فتعتبر غير قائمة على الملكية المشتركة، ما لم يتخذ الطرفان إجراءات التصديق على عقد قبل الزواج خلافا لذلك.
    16.3.1 Civil rites marriages are monogamous and may either be in community of property, out of community of property with marital power and out of community of property without marital power. UN 16-3-1 الزواج وفقاً للطقوس المدنية أحادي وقد يكون على أساس الملكية المشتركة، أو خارج الملكية المشتركة مع السلطة الزوجية، أو خارج الملكية المشتركة ودون السلطة الزوجية.
    16.3.3 In terms of marriage out of community of property without the husband's marital power, the couple maintains their separate estates and each one administers her or his own estate. UN 16-3-3 وفيما يتعلق بالزواج خارج الملكية المشتركة دون تمتع الزوج بالسلطة الزوجية، يحتفظ الزوجان بممتلكاتهما منفصلة، ويدير كل منهما ممتلكاته الخاصة.
    The Act made the spouses married out of community of property jointly liable for household necessities, with provision for joint acquisition of other property. UN وجعل القانونُ الزوجين المتزوجين على أساس الملكية غير المشتركة مسؤوليْن معا عن ضرورات الأسرة المعيشية مع النص على الاشتراك في اقتناء ممتلكات أخرى.
    20. It is indicated in the report that, in a " marriage out of community of property where marital power has not been excluded " , a husband becomes the administrator of the couple's joint estate and of the wife's separate estate (para. 15.2.1). UN 20 - يشير التقرير إلى أنه في " الزواج على أساس الملكية غير المشتركة الذي لم يُسقِط السلطة الزوجية " ، يصبح الزوج هو الراعي للأصول المشتركة بين الزوجين وللأصول المستقلة للزوجة (الفقرة 15-2-1).
    40. The Committee is concerned that the State party retains the doctrine of marital power, which divests women of legal capacity to administer property and to sue without the consent of their husbands when they are married out of community of property where marital power has not been excluded and which might in some cases extend to the marital power of the husband's family. UN 40 - تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف تُبقي على مبدأ السلطة الزوجية الذي يُجرِّد النساء من الأهلية القانونية لإدارة ممتلكاتهن ومن رفع الدعاوى دون موافقة أزواجهن عندما يكون الزواج قائماً على أساس الملكية غير المشتركة الذي لا يُسقِط السلطة الزوجية، والذي قد يمتد في بعض الحالات إلى السلطة الزوجية لأسرة الزوج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus