"of community-based" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمعية
        
    • مجتمعية
        
    • المجتمع المحلي
        
    • المجتمعي
        
    • في المجتمعات المحلية
        
    • على صعيد المجتمعات المحلية
        
    • القائمة على المجتمعات المحلية
        
    • على مستوى المجتمعات المحلية
        
    • المرتكزة إلى المجتمعات المحلية
        
    • المستندة إلى المجتمعات المحلية
        
    • القائمة على أساس المجتمع الصغير
        
    • القائمة على المجتمعات الصغيرة
        
    • على صعيد المجتمع
        
    • على أساس مجتمعي
        
    • القائمة على المجتمع
        
    The importance of community-based crime prevention initiatives was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على مبادرات منع الجريمة المجتمعية الأساس.
    At the same time, the challenging contexts of today's post-conflict environments require improved and innovative approaches such as community violence reduction programmes in peacekeeping settings and the adoption of community-based reintegration approaches. UN وفي نفس الوقت، تتطلب السياقات الحافلة بالتحديات لبيئات ما بعد النزاعات اتباع نهج محسنة ومبتكرة من قبيل البرامج المجتمعية للحد من العنف في أوضاع حفظ السلام واتباع نهج مجتمعية لإعادة الإدماج.
    Civil society, including non-governmental organizations, can play a pivotal role in the use of community-based alternatives to imprisonment. UN ويمكن للمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، أن يؤدّي دوراً محورياً في استخدام بدائل السجن المجتمعية.
    UNICEF also supported the establishment of community-based networks for child protection in several countries in Africa. UN ودعمت اليونيسيف أيضاً إنشاء شبكات مجتمعية لحماية الطفل في عدة بلدان في أفريقيا.
    Assistance was provided in the planning, implementation and evaluation of community-based activities for the prevention of substance abuse among young people. UN وقدمت المساعدة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الأنشطة القائمة على المجتمع المحلي بشأن الوقاية من تعاطي مواد الادمان بين الشباب.
    Evaluation of community-based rehabilitation in Indonesia. UN تقييم التأهيل المجتمعي للمعوقين في إندونيسيا.
    The setting up of community-based land commissions to address local disputes over land; UN تشكيل لجان عقارية في المجتمعات المحلية لتناول النزاعات المحلية على الأرض؛
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    The country note was cited by one delegation for its reflection of both the opportunities and challenges of community-based approaches. UN ورأى أحد الوفود أن المذكرة القطرية تظهر جنبا إلى جنب الفرص والتحديات الماثلة أمام النهوج المجتمعية.
    Many of the volunteers are elected to administrative committees of community-based organizations for a fixed term of office. UN ويجري انتخاب الكثير من المتطوعين في اللجان الإدارية للمنظمات المجتمعية هذه للعمل مدة محددة.
    Promotion of community-based peace and confidence-building measures, Tajikistan UN تشجيع التدابير المجتمعية لبناء السلام والثقة في طاجيكستان
    This has negatively affected the ability of community-based organizations to cover their operating costs. UN ولقد نجم عن ذلك تأثير سلبي على قدرة المنظمات المجتمعية في تغطية تكاليف تشغيلها.
    Particular attention was given during the reporting period to the development and strengthening of the managerial and institutional capacities of community-based organizations. UN وأولي اهتمام خاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير لتنمية وتعزيز القدرات الإدارية والمؤسسية للمنظمات المجتمعية.
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    The importance of community-based assistance and rehabilitation strategies should be emphasized when providing health services for children with disabilities. UN وينبغي التشديد على أهمية المساعدة المجتمعية وعلى استراتيجيات التأهيل عند توفير الخدمات الصحية للأطفال المعوقين.
    The International Federation of Settlements and Neighbourhood Centres is an international organization consisting of community-based organizations worldwide. UN الاتحاد الدولي لمراكز تنمية المستوطنات والأحياء هو منظمة دولية تتألف من منظمات مجتمعية في جميع أنحاء العالم.
    (v) Prevention of trafficking in persons and the establishment of community-based organizations for combating trafficking; UN `5` الحؤول دون الاتجار بالأشخاص وإنشاء منظمات مجتمعية لمكافحة هذا النوع من الاتجار؛
    IFS is a voluntary association of community-based multi-purpose organizations working to strengthen communities in society. UN والاتحاد رابطة تطوعية من منظمات مجتمعية ومتعددة اﻷغراض، ويعمل من أجل تعزيز المجتمعات المحلية في المجتمع.
    Percentage of community-based organizations improving their level of performance UN النسبة المئوية لمنظمات المجتمع المحلي التي حققت تحسنا في مستوى أدائها
    Early recovery projects in Lebanon: reconstruction of community-based rehabilitation centre UN مشاريع الإنعاش المبكر في لبنان: إعادة بناء مركز إعادة التأهيل المجتمعي
    UNICEF also assisted local health officers in the development of a programme of community-based family health promoters. UN وساعدت اليونيسيف أيضا موظفي الصحة المحليين في إعداد برنامج مرشدين في صحة الأسرة في المجتمعات المحلية.
    Those policies also embraced activity at the grass-roots level, acknowledging the work of community-based non-governmental organizations in crime prevention. UN كما تشمل هذه السياسات النشاط على الصعيد الشعبي، وتسلﱢم باﻷعمال التي تقوم بها المنظمات غير الحكومية على صعيد المجتمعات المحلية في مجال منع الجريمة.
    Also, the implementation of community-based sustainable human development schemes has started on a pilot basis, aimed at planning and management of community initiatives to ensure improved and sustainable quality of life under small island conditions. UN كما بدأ تنفيذ مخططات للتنمية البشرية المستدامة القائمة على المجتمعات المحلية على أساس استرشادي، بغية تخطيط المبادرات المجتمعية وإدارتها لضمان تحسين نوعية الحياة واستدامتها في ظروف الجزر الصغيرة.
    Models of community-based fishery management are piloted in 55 villages in Tamil Nadu and Kerala with the involvement of locally elected representatives. UN وقد أقيمت مشاريع نموذجية لإدارة مصائد الأسماك على مستوى المجتمعات المحلية في 55 قرية في ولايتي تاميل نادو وكيرالا، بمشاركة الممثلين المنتخبين محليا.
    Key outputs of this implementation phase include a regional cooperation framework agreement bringing together the member countries; a comprehensive ecological monitoring plan; and an assessment of community-based adaptation and co-management options. UN 43 - وتشمل المخرجات الرئيسية لمرحلة التنفيذ هذه اتفاقية إطارية للتعاون الإقليمي تضم معاً البلدان الأعضاء؛ خطة شاملة للرصد الايكولوجي؛ وتقدير خيارات التكيف والإدارة المشتركة المرتكزة إلى المجتمعات المحلية.
    :: Develop and implement models of community-based child protection systems in emergencies. UN :: وضع وتنفيذ نماذج لنظم حماية الطفل المستندة إلى المجتمعات المحلية في حالات الطوارئ.
    (b) (i) The number of non-governmental organizations and implementing partners involved in the implementation of community-based integration projects that have been incorporated into national development plans, along the lines of the High Commissioner's development through local integration strategy UN (ب) ' 1` عدد المنظمات غير الحكومية والشركاء المنفذين الذين يعملون على تنفيذ مشاريع التكامل القائمة على أساس المجتمع الصغير التي أدمجت في الخطط الإنمائية الوطنية، على غرار الخطوط العامة لاستراتيجية المفوض السامي الخاصة بالتنمية عن طريق التكامل المحلي
    It remains to be seen how this experiment will contribute to the development of community-based humanitarian assistance and recovery formula and institutions. UN ويتعين الانتظار لنرى كيفية إسهام هذه التجربة مستقبلاً في وضع صيغ وإقامة ومؤسسات للمساعدة الإنسانية والإنعاش على صعيد المجتمع.
    In order to achieve those goals, WFP supports a wide range of community-based activities in the agriculture, health and education sectors, among others. WFP assistance is also utilized for the promotion of small-scale income-generating schemes, the integration of demobilized militia into civil society and the resettlement of refugees. UN وتحقيقا لتلك اﻷهداف يقوم برنامج اﻷغذية العالمي بدعم أنشطة واسعة النطاق قائمة على أساس مجتمعي في قطاعات منها الزراعة، والصحة والتعليم ويتم استخدام مساعدة برنامج اﻷغذية العالمي أيضا في تعزيز المشاريع الصغيرة المدرة للدخل، وإدماج جماعات المسلحين المسرحين في المجتمع المدني وإعادة توطين اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus