"of competitors" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتنافسين
        
    • المنافسين
        
    • للمنافسين
        
    • الجهات المنافسة
        
    The main changes took place in their economic situation because of the growing number of competitors. UN وجرت التغييرات الرئيسية في حالتها الاقتصادية بسبب تزايد عدد المتنافسين.
    The first are those which are aimed at limiting the number of competitors in a given market. UN والنوع اﻷول هو الذي يرمي إلى تقييد عدد المتنافسين في السوق.
    Competition policy is too narrow in scope, because it addresses the concerns of competitors only. UN وسياسة المنافسة سياسة ضيقة الأفق للغاية لأنها تعالج شواغل المتنافسين فقط.
    Harlan and I were given a new list of competitors. Open Subtitles انا وهارلان حصلنا على قائمة لأسماء المنافسين
    Accompany the development of market mechanisms, making sure that existing dominant companies, often shielded by decades of protectionism, would not abuse their position by blocking or delaying the entry of competitors; UN مواكبة تطور آليات السوق، والتأكد من أن الشركات المهيمنة القائمة، التي غالباً ما وَقَتْها عقود من الحمائية، لن تسيء استخدام مركزها بسد الطريق أمام دخول المنافسين أو تأخير هذا الدخول؛
    They then use barriers to entry, exit and expansion, relative market position of competitors, buyer power and other factors to identify the constraints on a firm's exercise of market power. UN ثم تستعمل بعد ذلك الحواجز التي تعوق الدخول والخروج والتوسع والمركز النسبي للمنافسين في السوق وقدرة المشتري وغير ذلك من العوامل لتعيين القيود على ممارسة الشركة لقدرتها السوقية.
    The Agency proposed replacing the existing rules limiting the number of competitors and allowing price fixing by the relevant association with flexible and easier market access conditions. UN واقترحت الوكالة استبدال القواعد الموجودة التي تحدُّ من عدد المتنافسين والسماح للرابطة المعنية بتحديد الأسعار، وتطبيق شروط مرنة وأكثر يسراً لدخول الأسواق.
    He presented the newly amended Colombian competition law, which aimed to ensure the free participation of competitors in the market; guarantee consumer welfare and promote economic efficiency. UN وقدّم قانونَ المنافسة الكولومبي المعدّل حديثاً الذي يرمي إلى ضمان مشاركة جميع المتنافسين في السوق بحُرية وإلى ضمان رفاه المستهلك وتشجيع الكفاءة الاقتصادية.
    This is why restrictive business practices legislation in many developed and developing countries applies strict control to the merging or integration of competitors. UN وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين.
    In fact, one of the primary purposes of anti-monopoly legislation has been to control the growth of monopoly power, which is often created as a direct result of integration of competitors into a single unit. UN والواقع أن أحد اﻷغراض الرئيسية لتشريع مكافحة الاحتكار هو مراقبة نمو القوة الاحتكارية التي كثيرا ما تجيء كنتيجة مباشرة لاندماج المتنافسين في وحدة واحدة.
    This is why restrictive business practices legislation in many developed and developing countries applies strict control to the merging or integration of competitors. UN وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين.
    In fact, one of the primary purposes of antimonopoly legislation has been to control the growth of monopoly power, which is often created as a direct result of integration of competitors into a single unit. UN والواقع أن أحد الأغراض الرئيسية لتشريع مكافحة الاحتكار هو مراقبة نمو القوة الاحتكارية التي كثيرا ما تجيء كنتيجة مباشرة لاندماج المتنافسين في وحدة واحدة.
    This is why restrictive business practices legislation in many developed and developing countries applies strict controls to the merging or integration of competitors. UN وهذا هو السبب في أن تشريعات مكافحة الممارسات التجارية التقييدية في كثير من البلدان المتقدمة والبلدان النامية تطبق مراقبة صارمة على اندماج أو تكامل المتنافسين.
    In fact, one of the primary purposes of anti-monopoly legislation has been to control the growth of monopoly power, which is often created as a direct result of integration of competitors into a single unit. UN والواقع أن أحد الأغراض الرئيسية لتشريع مكافحة الاحتكار هو مراقبة نمو القوة الاحتكارية التي كثيرا ما تجيء كنتيجة مباشرة لاندماج المتنافسين في وحدة واحدة.
    For example, if buyers have significant switching costs, then the exercise of buyer power might not be profitable and the ability of competitors to expand may be irrelevant. UN وعلى سبيل المثال إذا كان المشتري سيتحمل تكلفة كبيرة بسبب استعمال نوع من المنتجات بدلاً من نوع آخر، فإن ممارسة قدرة المشتري قد لا تكون عملية مربحة أو قد تكون قدرة المنافسين على التوسع غير ذات صلة.
    IPR-related anticompetitive practices may involve collusion, suppression of incentives to innovate or exclusion of competitors. UN ويمكن أن تشمل ممارسات مكافحة المنافسة المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية التواطؤ، أو كبت حوافز الابتكار، أو استبعاد المنافسين.
    Competition provides incentives to undertake research and development (R & D) and to introduce new production methods and products in order to stay ahead of competitors. UN وتوفر المنافسة حوافز للاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير واﻷخذ بأساليب انتاج جديدة واستحداث منتجات جديدة من أجل تخطي المنافسين.
    You get a bunch of competitors together... Open Subtitles يمكنك الحصول على حفنة من المنافسين معا...
    He left a lot of competitors in shallow graves. Open Subtitles أخذ الكثير من المنافسين إلى مقابر ضحلة
    These include barriers to entry, exit and expansion, relative market position of competitors, buyer power and any other factor that sheds light on whether a firm is dominant. UN وتشمل هذه العوامل حواجز الدخول والخروج والتوسع، والمركز النسبي للمنافسين في السوق، وقدرة المشتري وغير ذلك من العوامل التي تلقي الضوء على ما إن كانت الشركة مهيمنة.
    Factors to consider include barriers to entry and expansion (including structural, strategic and legal barriers), the market power of competitors, financial strength, buyer power and vertical integration. UN والعوامل التي يتعين النظر فيها تشمل الحواجز أمام الدخول والتوسع (بما في ذلك الحواجز الهيكلية والاستراتيجية والقانونية)()، والقوة السوقية للمنافسين والقوة المالية وقدرة المشتري والتكامل الرأسي.
    The Panel will focus on UN development activities with a view to increasing UN-wide country intensive operations, taking into account the growing number of competitors delivering assistance in the field. UN وسيركز الفريق على الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة بغية زيادة عمليات منظومة الأمم المتحدة التي تركز أنشطتها على الصعيد القطري، مع مراعاة تزايد عدد الجهات المنافسة التي تقدم المساعدة في الميدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus