"of complete equality with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة التامة مع
        
    • المساواة الكاملة مع
        
    It is therefore essential, it might be said, for the proper administration of international justice that sovereign States be assured that the judges before whom they appear are sitting on terms of complete equality with each other. UN وقد يقال إن إقامة العدل الدولي بصورة سليمة تقتضي بالتالي طمأنة الدول ذات السيادة بأن القضاة الذين تمثل أمامهم يزاولون مهامهم على أساس المساواة التامة مع بعضهم البعض.
    It is therefore absolutely essential for the proper administration of international justice that sovereign States be assured that the judges they have chosen are sitting on terms of complete equality with the other members of the Court. UN وبالتالي، فإن إقامة العدالة الدولية بصورة سليمة تقتضي إلزاما طمأنة الدول ذات السيادة بأن القضاة الذين اختارتهم يزاولون مهامهم على أساس المساواة التامة مع باقي أعضاء المحكمة.
    Unambiguously, Article 31, paragraph 6, of the Statute and Article 7, paragraph 2, of the Rules of Court require that ad hoc judges shall sit on terms of " complete equality " with members of the Court. UN وتنص الفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي، والفقرة 2 من المادة 7 من لائحة المحكمة، بما لا يدع مجالا لأي لبس، على أن يمارس القضاة المخصصون عملهم على أساس " المساواة التامة " مع أعضاء المحكمة.
    As set out in further detail in section C below, it is therefore absolutely essential for the proper administration of international justice that sovereign States be assured that the judges they have chosen are sitting on terms of complete equality with the other members of the Court. UN وكما هو مبين بمزيد من التفصيل في الجزء جيم أدناه، فإنه من الضروري تماما من أجل إقامة العدل الدولي على النحو الواجب أن توقن الدول ذات السيادة بأن القضاة الذين اختارتهم يعملون على قدم المساواة التامة مع أعضاء المحكمة الآخرين.
    It is therefore absolutely essential for the proper administration of international justice that sovereign States should be assured that the judges they have chosen are sitting on terms of complete equality with the other members of the Court. UN لذا يعد من الضروريات المطلقة أن تكفل للدول ذات السيادة مشاركة القضاة الذين اختارتهم للعضوية في المحكمة على أساس مبدأ المساواة الكاملة مع الأعضاء الآخرين في المحكمة، وذلك ضمانا للإدارة السليمة للعدالة الدولية.
    Turning to the issue of compensation of ad hoc judges, under Article 31, paragraph 6 of the Statute of the Court, persons whom parties to cases before the Court choose to " take part in the decision on terms of complete equality with their colleagues " are known as ad hoc judges. UN ١٧ - وبالتطرق إلى مسألة التعويض الذي يتقاضاه القضاة الخاصون، فإن اﻷشخاص الذين تختارهم اﻷطراف، بموجب الفقرة ٦ من المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، في قضايا معروضة على المحكمة كي يشتركوا " في الحكم على وجه المساواة التامة مع زملائهم " يعرفون باسم القضاة الخاصين.
    24. Turning to the issue of compensation of ad hoc judges, under Article 31 of the Statute of the Court, persons whom parties to cases before the Court choose to “take part in the decision on terms of complete equality with their colleagues” (para. 6) are known as ad hoc judges. UN ٢٤ - وبالتطرق إلى مسألة التعويض الذي يتقاضاه القضاة الخاصون، فإن اﻷشخاص الذين تختارهم اﻷطراف، بموجب المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، في قضايا معروضة على المحكمة كي يشتركوا " في الحكم على وجه المساواة التامة مع زملائهم " يُعرفون باسم القضاة الخاصين.
    208. In the DPRK, rural women indiscriminately enjoy every legal right on the principle of complete equality with rural men and urban women in not only political but also economic, social and cultural fields. UN 208 - في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية تتمتع النساء الريفيات دونما تمييز بجميع الحقوق القانونية على أساس مبدأ المساواة التامة مع الرجال الريفيين والنساء الحضريات لا في المجالات السياسية فحسب بل أيضا في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    25. Under article 31 of the Statute of the Court, persons whom parties to cases before the Court choose " to take part in the decision on terms of complete equality with their colleagues " (para. 6) are known as ad hoc judges. UN 25 - بموجب المادة 31 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، فإن الأشخاص الذين تختارهم الأطراف في قضايا معروضة على المحكمة " كي يشتركوا في الحكم على وجه المساواة التامة مع زملائهم " (الفقرة 6) يعرفون باسم القضاة الخاصين.
    However, he also recognized that paragraph 7 of that resolution " would appear to be inconsistent with Article 31, paragraph 6, of the Statute, ensuring that ad hoc judges `take part in the decision on terms of complete equality with their colleagues' " . UN لكنه أقر أيضا بأن الفقرة 7 من القرار المذكور " قد تبدو مخالفة للفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة، التي تكفل للقضاة الخاصين ' المشاركة في الحكم على وجه المساواة التامة مع زملائهم` " .
    In particular, this principle finds a clear reflection in Article 31, paragraph 6, of the Statute, emphasizing in express terms that ad hoc judges " shall take part in the decision on terms of complete equality with their colleagues " . UN وبشكل خاص يتجلى هذا المبدأ بشكل واضح في الفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي، مؤكدا بعبارات صريحة أن القضاة الخاصين يشتركون " في الحكم على وجه المساواة التامة مع زملائهم " .
    However, he also recognized that paragraph 7 of that resolution " would appear to be inconsistent with Article 31, paragraph 6, of the Statute, ensuring that ad hoc judges `take part in the decision on terms of complete equality with their colleagues' " . UN لكنه أقر أيضا بأن الفقرة 7 من القرار المذكور " قد تبدو مخالفة للفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة، التي تكفل للقضاة الخاصين ' المشاركة في الحكم على وجه المساواة التامة مع زملائهم` " .
    5. Under Article 31 of the Statute of the International Court of Justice, persons chosen by parties to cases before the Court to " take part in the decision on terms of complete equality with their colleagues " (para. 6) are known as ad hoc judges. UN ٥ - بموجب المادة 31 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، فإن الأشخاص الذين تختارهم الأطراف في قضايا معروضة على المحكمة ' ' [كي] يشتركـ[ـوا] [...] في الحكم على وجه المساواة التامة مع زملائهم " (الفقرة 6) يعرفون باسم القضاة الخاصين.
    This disparity in compensation between ad hoc judges, depending on whether they were appointed to exercise their functions before or after 1 January 2007, is in contravention of paragraph 6 of Article 31 of the Statute stipulating that ad hoc judges " shall take part in the decision on terms of complete equality with their colleagues " (see also para. 22 below). UN وهذا التفاوت في التعويض بين القضاة الخاصين يتوقف على ما إذا كانوا يمارسون وظائفهم قبل 1 كانون الثاني/يناير 2007 أو بعده، يتعارض مع الفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي التي تنص على أن القضاة الخاصين يشتركون " في الحكم على وجه المساواة التامة مع زملائهم " (انظر أيضا الفقرة 22 أدناه).
    Unambiguously, Article 31, paragraph 6, of the Statute and article 7, paragraph 2, of the Rules, require that ad hoc judges shall sit on terms of " complete equality " with members of the Court. The rationale is the same as that requiring full equality among members of the Court. UN ويُشترط بما لا يدع مجالا للشك، بموجب الفقرة 6 من المادة 31 من النظام الأساسي للمحكمة والفقرة 2 من المادة 7 من لائحتها، أن يشارك القضاة الخاصون في هيئة المحكمة على وجه " المساواة التامة " مع أعضائها()، وسند ذلك هو الأساس المنطقي نفسه الذي يشترط المساواة الكاملة فيما بين أعضاء المحكمة.
    6. Under article 31 of the Statute of the International Court of Justice, persons whom parties to cases before the Court choose " to take part in the decision on terms of complete equality with their colleagues " (para. 6) are known as ad hoc judges. UN 6 - بموجب المادة 31 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، فإن الأشخاص الذين تختارهم الأطراف في قضايا معروضة على المحكمة " كي يشتركوا في الحكم على وجه المساواة التامة مع زملائهم " (الفقرة 6) يعرفون باسم القضاة الخاصين.
    7. Under article 31 of the Statute of the International Court of Justice, persons chosen by parties to cases before the Court to " take part in the decision on terms of complete equality with their colleagues " (para. 6) are known as ad hoc judges. UN 7 - بموجب المادة 31 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، فإن الأشخاص الذين تختارهم الأطراف في قضايا معروضة على المحكمة " كي يشتركوا في الحكم على وجه المساواة التامة مع زملائهم " (الفقرة 6) يعرفون باسم القضاة الخاصين.
    Office space for ad hoc judges has accordingly had to be juggled, not without difficulty, as the ad hoc judges should be treated equally with members of the Court, since paragraph 6, article 31, of the Statute of the Court and paragraph 2, article 7, of the Rules of the Court indeed require that they take part in the decision and participate in the case in which they sit " on terms of complete equality " with the other judges. UN ولذلك تعين تعديل حيز المكاتب للقضاة المخصصين، وإن لم يخل ذلك من صعوبة، بالنظر إلى ضرورة معاملة القضاة المخصصين على قدم المساواة مع أعضاء المحكمة، بالنظر إلى أن الفقرة ٦، من المادة ٣١، من النظام اﻷساسي للمحكمة والفقرة ٢، من المادة ٧ من قواعد المحكمة، تقتضيان في الواقع أن يشاركوا في القرار وأن يشتركوا في القضايا التي يجلسون فيها " على وجه المساواة التامة " مع القضاة اﻵخرين.
    Would, for example, UNFPA be allowed to participate only in discussions that were of " direct relevance " to the Fund? Would the Fund be, in some sense, merely an observer at the Committee proceedings? The commonly expressed view was that the UNDP/UNFPA Executive Board should pursue membership only if it was to be on the basis of complete equality with other members. UN وعلى سبيل المثال، هل سيسمح للصندوق بالاشتراك في المناقشات " ذات الصلة المباشرة " به فحسب؟ أم سيكون الصندوق، إلى حد ما، مجرد مراقب في أعمال اللجنة؟ وكان الرأي السائد المعرب عنه هو أنه لا ينبغي للمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، أن يسعى للحصول على العضوية إلا إذا كان ذلك على أساس المساواة الكاملة مع اﻷعضاء اﻵخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus