"of complex challenges" - Traduction Anglais en Arabe

    • من التحديات المعقدة
        
    We believe that multilateral efforts continue to show their immense value in addressing a wide variety of complex challenges. UN ونرى أن الجهود المتعددة الأطراف تواصل إثبات قيمتها الهائلة في معالجة مجموعة واسعة من التحديات المعقدة.
    Further, Indonesia has noted that a number of complex challenges affecting youth have emerged since the inception of the Programme of Action in 1995. UN وإضافة إلى ذلك، لاحظت إندونيسيا أن عددا من التحديات المعقدة التي تؤثر على الشباب نشأت منذ بداية برنامج العمل في عام 1995.
    The work on the topic must meet a number of complex challenges. UN ويجب أن يلبي العمل المتعلق بالموضوع عددا من التحديات المعقدة.
    The heads of Government were acutely aware that their meeting was taking place against the backdrop of an international environment which presented an ever-increasing number of complex challenges. UN كان رؤساء الحكومات يدركون تماما أن اجتماعهم ينعقد في إطار بيئة دولية طرحت عددا من التحديات المعقدة لا ينفك يتزايد.
    While most governments, industry participants and international institutions recognize the importance of expanding and accelerating broadband in developing economies, a range of complex challenges hinders such growth. UN وتقر معظم الحكومات والجهات المشاركة من هذا القطاع والمؤسسات الدولية بأهمية توسيع النطاق العريض وتسريع وتيرته في الاقتصادات النامية، غير أن مجموعة من التحديات المعقدة تعوق هذا النمو.
    The Kimberley Process has confronted a succession of complex challenges over the past several years, raising questions about both the credibility of the Process and its future sustainability. UN لقد واجهت عملية كيمبرلي سلسلة من التحديات المعقدة خلال السنوات القليلة الماضية، مما يثير تساؤلات حول مصداقية العملية واستدامتها في المستقبل.
    Peace and security are at the heart of the concerns of the international community, given the great number of complex challenges to be overcome in order to ensure greater justice and peace for humanity. UN إن السلام والأمن هما جوهر شواغل المجتمع الدولي، نظراً لذلك العدد الكبير من التحديات المعقدة التي يتعين التغلب عليها بغية ضمان مزيد من العدالة والسلام للبشرية.
    59. Africa currently faces a new wave of complex challenges to peace, security, governance and sustainable development, including terrorism and violent extremism, transnational organized crime, illicit financial flows, poor natural resource management and climate change. UN 59 - تواجه أفريقيا حاليا موجة جديدة من التحديات المعقدة المتعلقة بالسلام والأمن والحوكمة والتنمية المستدامة، بما في ذلك الإرهاب والتطرف المتسم بالعنف، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والتدفقات المالية غير المشروعة، وسوء إدارة الموارد الطبيعية، وتغير المناخ.
    3. The main theme of the Conference - " Development-centred globalization: towards inclusive and sustainable growth and development " - is a highly relevant and important topic, and the Conference in 2012 will provide an important opportunity for dialogue on a large number of complex challenges we are facing. UN 3- إن الموضوع الرئيسي للمؤتمر - " العولمة المتمحورة حول التنمية: نحو تحقيق النمو والتنمية المتسمين بالشمول والاستدامة " - هو موضوع وثيق الصلة وهام، وسيتيح المؤتمر في عام 2012 فرصة هامة للحوار بشأن عدد كبير من التحديات المعقدة التي نواجهها.
    1. Mr. Satoh (Japan) said that, as outlined in the High Commissioner’s report (A/53/12 and Add.1), refugee problems posed a number of complex challenges and were often long-lasting, since refugees often fled from their countries before the outbreak of conflict and would only return to them long after the conflict had ceased. UN ١ - السيد ساتو )اليابان(: قال إن مشاكل اللاجئين، على النحو الموجز في تقرير المفوض السامي )A/53/12 و Add.1( تطرح عددا من التحديات المعقدة التي تتسم غالبا بأنها ذات أمد طويل نظرا ﻷن اللاجئين يهربون من بلدانهم قبل نشوب النزاع ولا يرجعون إليها إلا بعد توقف النزاع بفترة طويلة.
    7. In 2010, as in 1992, the Council still depends on these core operational tools -- preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping and peacebuilding (itself a means of conflict prevention) -- for addressing a widening spectrum of complex challenges to international peace and security. UN 7 - وها نحن في عام 2010، والمجلس لا يزال يعتمد منذ عام 1992على هذه الأدوات التنفيذية الأساسية - الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام (التي هي في حد ذاتها وسيلة لمنع نشوب الصراعات) - للتصدي لطائفة متزايدة من التحديات المعقدة في مجال السلام والأمن الدوليين.
    4. The representative from the United Republic of Tanzania noted that, in order to overcome a series of complex challenges related to major trade imbalances, least developed countries (LDCs) should learn to compete based on quality and not on price, should pursue a deeper regional integration process and go beyond borders (e.g. within the East African Community) to achieve better economies of scale. UN 4- وأشار الممثل من جمهورية تنزانيا المتحدة إلى أنه، للتغلب على سلسلة من التحديات المعقدة المتصلة بالاختلالات التجارية الرئيسية، يتعين على أقل البلدان نمواً أن تتعلّم التنافس القائم على الجودة لا على السعر، وأن تتبع عملية تكامل إقليمي أعمق وتتخطى الحدود، (داخل جماعة شرق أفريقيا مثلاً) من أجل تحقيق وفورات أفضل في الحجم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus