"of comprehensive information" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات شاملة
        
    • المعلومات الشاملة
        
    • للمعلومات الشاملة
        
    • بالمعلومات الشاملة
        
    • شاملة للمعلومات
        
    In the absence of comprehensive information, it was difficult for the Committee to properly assess the effectiveness of measures. UN وإذا لم تتوفر معلومات شاملة سيكون من المتعذر بالنسبة للجنة أن تضع تقييما سليما لفعالية التدابير المتخذة.
    However, any lack of comprehensive information should not preclude efforts to prevent and respond to sexual violence. UN ومع ذلك، فإن الافتقار إلى معلومات شاملة ينبغي ألا يحول دون بذل جهود لمنع ارتكاب العنف الجنسي والتصدي له.
    Most of their Governments lack sufficient resources for the collection of comprehensive information and the conduct of in-depth examinations of issues and strategic approaches. UN فمعظم حكوماتها تفتقر إلى الموارد الكافية لجمع معلومات شاملة وﻹجراء فحوص متعمقة للقضايا وللنُهج الاستراتيجية.
    This initiative responds to the lack of comprehensive information about the previous background and compliance records of fishing vessels, especially where the vessels have fished in other regions. UN وقد اتخذت هذه المبادرة استجابة لنقص المعلومات الشاملة عن السجلات السابقة لسفن الصيد فيما يتعلق بالمعلومات الأساسية ومعلومات الامتثال، خصوصا حيثما تكون هذه السفن قد قامت بالصيد في مناطق أخرى.
    The Secretary-General's statement should have been more transparent with respect to the provision of comprehensive information on the resources to be absorbed within the existing regular budget. UN وكان ينبغي أن يكون بيان اﻷمين العام أكثر شفافية فيما يتعلق بتقديم المعلومات الشاملة عن الموارد التي سيتم استيعابها داخل الميزانية العادية الحالية.
    It continues to be a valuable source of comprehensive information on developments in the law of the sea. UN وهو لا يزال المصدر القيـــم للمعلومات الشاملة بشأن التطورات في قانون البحار.
    The Committee is also concerned about the lack of comprehensive information on this issue, and statistical data on the number of persons concerned, as well as about the number of persons prosecuted and convicted. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود معلومات شاملة عن هذه المسألة، وبيانات إحصائية عن عدد الأشخاص المعنيين، وكذلك عن عدد الأشخاص الذين سبقت مقاضاتهم أو إدانتهم لارتكاب هذه الجريمة.
    The Committee is also concerned about the lack of comprehensive information on this issue, and statistical data on the number of persons concerned, as well as about the number of persons prosecuted and convicted. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم وجود معلومات شاملة عن هذه المسألة، وبيانات إحصائية عن عدد الأشخاص المعنيين، وكذلك عن عدد الأشخاص الذين سبقت مقاضاتهم أو إدانتهم لارتكاب هذه الجريمة.
    20. There is a lack of comprehensive information pertaining to where illicit funds are held. UN 20- لا توجد معلومات شاملة تتعلق بالأماكن التي استقرت فيها الأموال غير المشروعة.
    The introduction of the form has facilitated the receipt of comprehensive information on the type of request at the outset, enabling speedy review by the Ethics Office and minimizing the need to repeatedly revert to the requester for additional information and clarification, as was the case before. UN وقد يسر استعمال هذه الاستمارة الحصول على معلومات شاملة بشأن نوع الطلب منذ البداية، مما مكّن مكتب الأخلاقيات من استعراض الطلبات بسرعة والتقليل إلى أدنى حد ممكن من الرجوع المتكرر إلى مقدمي الطلب للحصول على معلومات وتوضيحات إضافية، كما كانت الحال من قبل.
    Several representatives said that the collection of comprehensive information on the status of mercury use and consumption in each country would assist educational efforts greatly. UN وقال العديد من الممثلين إن جمع معلومات شاملة عن حالة استخدام الزئبق واستهلاكه في كل بلد من شأنه أن يساعد كثيراً في جهود التوعية.
    Several representatives said that the collection of comprehensive information on the status of mercury use and consumption in each country would assist educational efforts greatly. UN وقال العديد من الممثلين إن جمع معلومات شاملة عن حالة استخدام الزئبق واستهلاكه في كل بلد من شأنه أن يساعد كثيراً في جهود التوعية.
    365. The Committee is concerned at the general lack of comprehensive information on the Criminal Code 2001. UN 365- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار بوجه عام إلى معلومات شاملة عن القانون الجنائي لسنة 2001.
    649. The Committee is concerned at the general lack of comprehensive information on the Criminal Code and the Criminal Procedure Code. UN 649- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الافتقار بوجه عام إلى معلومات شاملة عن القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    36. The lack of comprehensive information concerning activities of the organizations of the United Nations system, particularly at the country level, has hampered closer cooperation among organizations and increased efforts to overcome that problem are needed. UN ٣٦ - وما فتئ نقص المعلومات الشاملة بشأن أنشطة المنظمات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما على الصعيد القطري يعوق، وجود تعاون أوثق فيما بين المنظمات.
    33. Lastly, on the question of comprehensive information about the financial implications of a decision on the methodology, the financial implications would be generated only upon the approval of a methodology by the General Assembly. UN 33- وأخيراً، بشأن مسألة المعلومات الشاملة عن الآثار المالية للقرار الذي يُتَّخذ بشأن المنهجية، لا تنشأ الآثار المالية إلا لدى اعتماد الجمعية العامة لمنهجية.
    80. Lack of comprehensive information on the number of substandard shelters across the fields is envisaged to be one of the main challenges for the Agency. UN 80 - وينتظر أن يكون أحد التحديات الرئيسية التي تواجه الوكالة هو نقص المعلومات الشاملة بشأن عدد المآوي التي هي دون المستوى في أنحاء الميدان.
    To achieve the objective of the subprogramme, the Division will aim to improve the understanding of issues and policy choices in international investment, enterprise development and technology transfer and will continue to strengthen its role as the major source of comprehensive information and analysis of international investment. UN وتحقيقا لهدف البرنامج الفرعي، ستعمل الشعبة على تحسين فهم المسائل وخيارات السياسات العامة في مجال الاستثمار الدولي وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا، وستواصل تعزيز دورها بوصفها المصدر الرئيسي للمعلومات الشاملة والتحليل الشامل في مجال الاستثمار الدولي.
    To achieve the objective of the subprogramme, the Division will aim to improve the understanding of issues and policy choices in international investment, enterprise development and technology transfer and will continue to strengthen its role as the major source of comprehensive information and analysis of international investment. UN وتحقيقا لهدف البرنامج الفرعي، ستعمل الشعبة على تحسين فهم المسائل وخيارات السياسات العامة في مجال الاستثمار الدولي وتنمية المشاريع ونقل التكنولوجيا، وستواصل تعزيز دورها بوصفها المصدر الرئيسي للمعلومات الشاملة في مجال الاستثمار الدولي والتحليل الشامل في هذا المجال.
    (iii) Effective participation of such organizations in national coordinating mechanisms on observance of the Year, and provision to them of comprehensive information and other facilitative support; UN ' ٣ ' كفالة المشاركة الفعالة لهذه المنظمات في آليات التنسيق الوطنية المعنية بالاحتفال بالسنة، وتزويدها بالمعلومات الشاملة وصور الدعم اﻷخرى المُيَسرة لعملها؛
    (a) Advisory services to developing countries and countries with economies in transition on the establishment and/or improvement of statistical programmes in all areas, and specifically in economic, demographic, environment, energy, gender and social statistics and in the establishment of comprehensive information systems; UN )أ( تقديم خدمات استشارية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ووضع و/أو تحسين البرامج اﻹحصائية في جميع المجالات، وعلى وجه التحديد في مجال اﻹحصاءات الاقتصادية والديمغرافية والبيئية وإحصاءات الطاقة واﻹحصاءات حسب نوع الجنس واﻹحصاءات الاجتماعية، في مجال إنشاء نظم شاملة للمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus