:: Use of computers, word processors and electronic typewriters; | UN | استخدام الحواسيب وأجهزة معالجة الكلمات والآلات الطابعة الإلكترونية؛ |
Steps taken within the United Nations system to resolve the year 2000 date conversion problem of computers | UN | الخطوات المتخذة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لحل مشكلة تحويل التواريخ في الحواسيب بحلول سنة ٢٠٠٠ |
Third, the impact of the year 2000 date conversion problem of computers (Y2K) was much less than generally expected. | UN | وثالثها، أن أثر مشكلة تحويل تواريخ الحواسيب لعام 2000 كان أقل كثيرا مما كان متوقعا بصفة عامة. |
In addition, lessons of Greek for adults, English, French, German, and the use of computers were offered. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقدم دروس للكبار في اللغة اليونانية وفي الإنكليزية والفرنسية والألمانية واستخدام الحاسوب. |
The property listed consists mostly of computers and office furniture. | UN | وتتألف هذه الممتلكات في معظمها من حواسيب وأثاث مكتبي. |
There were 36 million users of computers who could distribute information and 57 million who could access information. | UN | وكان هناك ٦٣ مليون مستخدم للحواسيب يمكنهم توزيع المعلومات و٧٥ مليون مستخدم يمكنهم الحصول على المعلومات. |
We want every child to be proficient in the use of computers and benefit from learning in an IT-enriched environment. | UN | ونحن نريد أن يكون كل طفل بارعا في استعمال الحواسيب ويستفيد من التعلم في بيئة مخصبة بتكنولوجيا المعلومات. |
The walls are so hot because of a million-dollar bank of computers. | Open Subtitles | الجدران شديدة الحراراة بسبب مصرف من الحواسيب مما يعادل مليون دولار. |
The virus is hypothetically designed to suck information out of a whole set of computers and move that information to a single location. | Open Subtitles | لقد صمم هذا الفايروس افتراضياُ لكي يقوم بأخذ المعلومات من جميع الحواسيب في العالم ونقل كل تلك المعلومات الى مكان واحد |
A whole series of computers, which may be located in several different countries, are generally used to carry out the attack. | UN | فالأساليب المتبعة تتضمن في معظم الأحيان استخدام مجموعة من الحواسيب التي قد توجد طائفة من البلدان. |
Those laws require the owners of computers protected by a password or containing encrypted data to collaborate with the police. | UN | وتفرض هذه القوانين على أصحاب الحواسيب المحمية بكلمة سر أو التي تحوي بيانات مرمزة التعاون مع الشرطة. |
The priority accorded to technical schools is due to the importance of computers for vocational training and subsequent effective placement in the labour market. | UN | وتعزى الأولوية الممنوحة للمدارس الفنية إلى أهمية الحواسيب للتدريب المهني وما يلي ذلك من تنسيب فعال في سوق العمل. |
The provision of computers would also facilitate tracking of the arrival, distribution and expiration of drugs. | UN | وسوف يساعد توفير الحواسيب في تتبع وصول العقاقير وتوزيعها وموعد انتهائها. |
The Ministry of Health is currently in the process of preparing a detailed plan for the allocation of computers and the training of sufficient staff. | UN | وتعمل وزارة الصحة حاليا على إعداد خطة مفصلة لتوزيع الحواسيب وتدريب العدد الكافي من الموظفين. |
It is also necessary to expand telecommunication infrastructures and to ensure the widespread use of computers. | UN | ومن الضروري أيضا توسيع نطاق البنية الأساسية في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية لضمان استخدام الحواسيب على نطاق واسع. |
No basic computer skills training courses were held owing to the lack of computers in Government of the Sudan police stations | UN | لم تعقد أية دورة تدريبية بشأن مهارات الحاسوب الأساسية لعدم وجود حواسيب في مراكز شرطة حكومة السودان |
The Ceibal project is much more than simply the provision of computers and is therefore worth much more than its price. | UN | إن مشروع سيبال أكثر من مجرد توفير أجهزة الحاسوب وبالتالي فإن قيمته تفوق تكلفته إلى حد كبير. |
Schools require larger numbers of computers to be placed at children's disposal to allow them to spend reasonable time to use the machines. | UN | ومع ذلك تبقى المدارس باحتياج لأعداد أكبر من الأجهزة في متناول الأطفال بما يمكنهم من قضاء فترات معقولة مع الحاسوب. |
There were 36 million users of computers who could distribute information and 57 million who could access information. | UN | وكان هناك ٦٣ مليون مستخدم للحواسيب يمكنهم توزيع المعلومات و٧٥ مليون مستخدم يمكنهم الحصول على المعلومات. |
- Expanded use of computers in the teaching process with a view to promoting computer literacy at the same time; | UN | :: التوسع في استخدام الحاسب الآلي في العملية التعليمية وذلك بهدف مكافحة أمية الحاسب الآلي في الوقت نفسه. |
It met with the Director of the centre and asked about the type of computers used currently and in the past, the nature of the centre's activities and the number of staff that it employed. | UN | قابلت المجموعة مدير الحاسبة واستفسرت منه عن الحاسبات المستخدمة سابقا وحاليا وطبيعة عمل المصرف العقاري وعدد العاملين. |
Computer education was supplemented in Government primary schools through partnership donations of computers, classes and maintenance; | UN | واستكمل تعليم الحواسيب في المدارس الابتدائية الحكومية من خلال تبرعات من شراكات بالحواسيب والفصول الدراسية والصيانة؛ |
Each centre possesses a number of computers connected to a network and is equipped with the latest educational software, and each of them has its own generator to supply electricity. | UN | ويمتلك المركز عدداً من أجهزة الكمبيوتر موصولة على شبكة مجهزة بأحدث البرمجيات التعليمية وبمولد كهربائي. |
Basically, it's a network of computers used for evil. | Open Subtitles | أساسا ً أنها شبكة من أجهزة الكومبيوتر تستخدم للشر |
Here's how we're gonna do it. We're gonna build a new line of computers for the home, and for the office. | Open Subtitles | إليكم ما سنفعله، سوف نقوم بإنشاء خط جديد لأجهزة الكمبيوتر المنزلية والمكتبية |
78. The Board noted further that there were no values assigned to 51 property items, although a comparison with the UNOG inventory list revealed that six items consisting of computers had an aggregate value of $6,592.91. | UN | 78 - ولاحظ المجلس أيضا بأنه لم تُحدد قيم 51 صنفا من الممتلكات على الرغم من أن المقارنة مع قائمة الجرد لمكتب الأمم المتحدة في جنيف كشفت أن 6 أصناف هي عبارة عن أجهزة حاسوب بلغت قيمتها الإجمالية 592.91 6 دولارا من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
The technological revolution, together with the spread of computers and information, had reduced distances between peoples and transformed the world into a global village. | UN | وإن الثغرة التكنولوجية مع انتشار الحواسب وبث المعلومات قد قللت المسافات بين الشعوب وحولت العالم الى قرية عالمية. |
This is not so much an office as it is a rec room with a bunch of computers in it. | Open Subtitles | هذا ليس مكتبا بالضبط كـالمكاتب الاقتصادية مع مجموعة من الكمبيوترات |