These form also the critical areas of concern in the Beijing Platform for Action and its Declaration. | UN | وهذه المجالات هي أيضاً المجالات الأساسية المثيرة للقلق في إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
One sticky area of concern in the negotiations has been the question of what to do with the veto. | UN | ومن المجالات الصعبة التي تثير القلق في المفاوضات مسألة ماذا نفعل بحق النقض. |
Limitations on the right to appeal are also of concern in the context of special jurisdictions. | UN | والقيود على الحق في الاستئناف تبعث أيضاً على القلق في سياق الولايات الخاصة. |
Other challenges in the region during the reporting period included responding to complex mixed migration movements, and providing protection and assistance to persons of concern in urban areas. | UN | ومن التحديات الأخرى المطروحة في المنطقة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، التصدي لتحركات الهجرة المختلطة المعقدة وتوفير الحماية والمساعدة للأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في المناطق الحضرية. |
170. (d) This is not an area of concern in Jamaica as the language of instruction is English, the official language of the country. | UN | 170- وليس هذا مما يثير القلق في جامايكا لأن لغة التعليم هي الإنكليزية، لغة البلد الرسمية. |
The implementation of AGDM with relevant partners is still an area of concern in a number of offices. | UN | ولا يزال تنفيذ عملية دمج قضايا السن ونوع الجنس والتنوع مع الشركاء المعنيين يشكِّل مصدر قلق في عدد من المكاتب. |
Furthermore, given that business continuity management was a matter of concern in all the organizations of the United Nations system, it should be possible to achieve economies of scale through coordination on relevant issues. | UN | وعلاوة على ذلك، ونظراً إلى أن استمرارية تصريف الأعمال تشكل مسألة مثيرة للقلق في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يُرجح تحقيق وفورات الحجم الكبير من خلال التنسيق في المسائل ذات الصلة. |
As a result, a number of outstanding areas of concern in the justice and governance sectors have been resolved. | UN | ونتيجة لذلك، أمكن إيجاد حل لعدد من المجالات المعلقة المثيرة للقلق في قطاعي العدل والحوكمة. |
:: Continue to promote dialogue and cooperation in addressing the " situations of concern " in the Council | UN | :: مواصلة تعزيز الحوار والتعاون في سياق معالجة " الحالات المثيرة للقلق " في إطار المجلس |
Unemployment is a major issue of concern in Kenya. | UN | والبطالة قضية من القضايا الرئيسية المثيرة للقلق في كينيا. |
One of the areas of concern in the area of reproductive health was the widespread practice of female genital mutilation (FGM). | UN | وإن أحد المجالات التي تثير القلق في مجال الصحة اﻹنجابية تتمثل في انتشار ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث. |
It should also be noted that sterility is a matter of concern in the country. | UN | وجدير بالذكر، من جهة أخرى، أن مسألة العقم مسألة تثير القلق في البلد. |
Water quality has also become a major issue of concern in the Arab Region. | UN | وقد أصبحت أيضا نوعية المياه قضية رئيسية تثير القلق في المنطقة العربية. |
The detention of asylum-seeking children remained an issue of concern in a number of countries and UNHCR continued its advocacy efforts in this regard. | UN | ولا يزال احتجاز الأطفال ملتمسي اللجوء مسألة تبعث على القلق في عدد من البلدان، وواصلت المفوضية في هذا الصدد بذل جهود الدعوة. |
She addressed some general areas of concern in her study. | UN | وتطرقت لبعض المجالات العامة التي تبعث على القلق في دراستها. |
In addition to direct interventions, the Office continued to encourage governments to include persons of concern in their national HIV and AIDS plans and policies. | UN | وعلاوة على توجيه التدخلات، استمرت المفوضية في تشجيع الحكومات على إدماج الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في خططها وسياساتها الوطنية في مجال فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
49. High crime rates are a matter of concern in the United States Virgin Islands. | UN | 49 - ارتفاع معدلات الجرائم أمر يثير القلق في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
However, the mistrust existing between the Government and the opposition was still of concern in the run-up to the legislative elections. | UN | غير أن انعدام الثقة بين الحكومة والمعارضة ما زال يشكل مصدر قلق في الفترة المفضية إلى الانتخابات التشريعية. |
A second area of concern in the context of civil wars is the situation of a levée en masse against a repressive regime. | UN | والمجال الثاني الذي يدعو إلى القلق في سياق الحرب الأهلية هو حالة الانتفاضة الجماهيرية ضد نظام قمعي. |
This has become a matter of concern in contemporary international law. | UN | وصار الأمر مثار قلق في القانون الدولي المعاصر. |
A comprehensive, just and lasting solution will depend on the settlement of all issues of concern in the Middle East. | UN | إن تحقيق سلام عادل وشامل ودائم يعتمد في الأساس على تسوية جميع القضايا موضع الاهتمام في الشرق الأوسط. |
Lastly, she would welcome a summary of the main areas of concern in the national plan to combat human trafficking and the time frame for implementing it. | UN | وأخيرا، قالت إنها تود أن يقدم الوفد موجزا عن المجالات المختلفة ذات الأهمية في الخطط الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص والإطار الزمني لتنفيذها. |
Owing to the high levels of insecurity, the ability of humanitarian actors to directly access the displaced populations of concern in those districts has been highly restricted, with road movements strictly curtailed. | UN | وبسبب الحالة الأمنية الشديدة التدهور، يواجه العاملون في مجال المساعدة الإنسانية قيودا شديدة تعترض وصولهم مباشرة إلى المشردين المعنيين في تلك المقاطعات بسبب شدة القيود المفروضة على النقل على الطرقات. |
66. Asia and the Pacific. An area of concern in the region, especially in south and west Asia, relates to gross gender disparities that exist in health, literacy, education, political participation, income and employment. | UN | 66 - آسيا والمحيط الهادئ - يتصل أحد مجالات الشواغل في المنطقة، وبخاصة في جنوب شرق آسيا، بالتفاوت الحاد بين الجنسين في مجالات الصحة ومحو الأمية والتعليم والمشاركة السياسية والدخل والعمالة. |
A major issue of concern in UNMIK is the situation of the Kosovo Albanian detainees in Serbia proper, as well as those members of all communities who have gone missing in Kosovo during and after the conflict. | UN | وثمة مسألة رئيسية تحظى بالاهتمام في البعثة وهي حالة ألبان كوسوفو المحتجزين في صربيا ذاتها، وكذلك أفراد جميع الطوائف الذين فقدوا في كوسوفو خلال الصراع وبعده. |
Considering that the issue of arms flows is one of the major areas of concern in the cease-fire talks currently being held between the Rwandese parties under the auspices of UNAMIR, | UN | وإذ يرى أن مسألة تدفقات اﻷسلحة تمثل أحد المجالات الرئيسية التي تدعو الى القلق في محادثات وقف إطلاق النار الجارية حاليا بين اﻷطراف الرواندية تحت رعاية بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا، |