"of concrete results" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج ملموسة
        
    • النتائج الملموسة
        
    • نتائج محددة
        
    • بالنتائج الملموسة
        
    • لنتائج ملموسة
        
    In their view, the lack of concrete results in the work of the Committee during its latest sessions invited reflection about the need for more efficient approaches, including consideration of the duration of its sessions. UN ورأت الوفود أن عدم تحقيق نتائج ملموسة في عمل اللجنة خلال دوراتها الأخيرة يدعو إلى التفكير في ضرورة اتباع نهج أكثر فعالية، بما في ذلك النظر في مدة الدورات التي تعقدها.
    The achievement of concrete results by means of the adoption of decisions or agreements is not the only way to attest to the success of a presidency. UN إن تحقيق نتائج ملموسة عن طريق اعتماد قرارات أو اتفاقات ليس هو الطريقة الوحيدة التي تشهد على نجاح رئاسة من الرئاسات.
    One delegation suggested consideration of means aimed at ensuring the verification of concrete results. UN واقترح أحد الوفود النظر في السبل الهادفة إلى ضمان التحقق من إحراز نتائج ملموسة.
    Those are the kinds of concrete results that all of us need to be able to demonstrate. UN تلك هي النتائج الملموسة التي يلزم أن نكون جميعا قادرين على إظهارها.
    UNIDO was becoming a more focused and effective organization with a track record of concrete results. UN وقد بدأت صيرورة اليونيدو منظمة أكثر تركيزا وفعالية وذات سجل مشهود من النتائج الملموسة.
    Despite the challenges, our work must continue at an accelerated pace with a view to the achievement of concrete results during this session. UN وعلى الرغم من التحديات، يجب أن تستمر الأعمال ذات الصلة بخطى معجلة بغية تحقيق نتائج محددة في هذه الدورة.
    In this regard, the United Nations has a decisive role to play in coordinating efforts towards the achievement of concrete results. UN وفي هذا الصدد، يتعين على الأمم المتحدة القيام بدور حاسم في تنسيق الجهود نحو تحقيق نتائج ملموسة.
    My country's approach focuses in particular on prevention and a regional approach which is more immediately promising in terms of concrete results. UN إن نهج بلدي يركز بوجه خاص على المنع واتباع نهج إقليمي واعد، حيث يحقق نتائج ملموسة على الأمد القريب.
    At the same time, the lack of concrete results in this aspect of reform has had a corrosive effect on other ongoing processes within the United Nations. UN وفي نفس الوقت، كان لعدم وجود نتائج ملموسة في هذا الجانب من جوانب الإصلاح أثر مفسد في غيره من العمليات الجارية داخل الأمم المتحدة.
    Japan looks forward to constructive discussion on this important agenda and to the achievement of concrete results in the revitalization of the work of the General Assembly. UN وتتطلع اليابان إلى إجراء مناقشة بناءة بشأن هذا البرنامج الهام وتحقيق نتائج ملموسة في تنشيط عمل الجمعية العامة.
    However, we also recognize the fact that the overall success of the Strategy will be judged in terms of concrete results. UN غير أننا نقر أيضا بالحقيقة المتمثلة في أن الحكم على النجاح الكامل للاستراتيجية سيكون رهن ما تحققه من نتائج ملموسة.
    My delegation also wishes to express its deep disappointment at the lack of concrete results achieved by the Working Groups. UN ويود وفدي أيضا أن يعرب عن خيبة أمله العميقة لعدم توصل الفريقين العاملين إلى نتائج ملموسة.
    Implementation of the new programme for sustainable development, which had been fashioned by those meetings, must be measured in terms of concrete results. UN ويجب قياس مدى تنفيذ البرامج الجديدة للتنمية المستدامة، التي تشكلت في تلك الاجتماعات، بما تعطيه من نتائج ملموسة.
    The consolidation of the underpinnings of peace in the Middle East requires the achievement of concrete results in respect of the main issues - especially that of Al-Quds, which is part of the occupied Arab territories. UN إن ترسيخ دعائم السلم في الشرق اﻷوسط يتطلب الوصول إلى نتائج ملموسة للقضايا الرئيسية وعلى رأسها القدس الشريف، باعتبارها جزءا من اﻷراضي العربية المحتلة.
    We are convinced that our national institutions and efforts are key factors in transforming South-South cooperation projects into effective mechanisms and the achievement of concrete results. UN ونحن مقتنعون بأن مؤسساتنا وجهودنا الوطنية تشكل العوامل الرئيسية لترجمة مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب إلى آليات فعالة ولتحقيق نتائج ملموسة.
    In conclusion, the Rio Group reaffirms its readiness to cooperate with you, Mr. Chair, and the members of the Bureau for the achievement of concrete results during this session. UN وفي الختام، تؤكد مجموعة ريو مجددا استعدادها للتعاون معكم، سيدي الرئيس، ومع أعضاء المكتب لتحقيق نتائج ملموسة خلال هذه الدورة.
    Nonetheless, many delegations pointed out the need for realistic targets and noted that it was not the setting of targets but the demonstration of concrete results that would help to mobilize resources. UN ومع ذلك، فقد أشار العديد من الوفود إلى الحاجة إلى تحديد أهداف واقعية، ولاحظت تلك الوفود أن تحديد اﻷهداف لن يساعد على تعبئة الموارد، بل يحقق هذه التعبئة إبراز النتائج الملموسة المحرزة.
    I hope that United Nations system agencies will consider that to be a target date for the achievement of concrete results in mainstreaming gender in their work. UN ويحدوني الأمل في أن تعتبر وكالات منظومة الأمم المتحدة ذلك موعدا نهائيا لتحقيق النتائج الملموسة في إدماج المساواة بين الجنسين في عملها.
    A number of concrete results were achieved. UN وتم التوصل إلى عدد من النتائج الملموسة.
    The Committee's goal is to build on the initiatives taken in the first half of 2006 in order to enhance the achievement of concrete results in the following three areas during the second half of 2006: UN وهدف اللجنة هو البناء على المبادرات التي اتُخذت في النصف الأول من عام 2006 بغية تعزيز إحراز نتائج محددة في المجالات الثلاثة التالية خلال النصف الثاني من عام 2006:
    The Group of 77 and China intend to give the presidency all cooperation necessary for the early attainment of concrete results because we believe that this is the best way to initiate the much desired dynamic of reform. UN وتعتزم مجموعة الـ 77 والصين أن تمنح الرئاسة كل التعاون الضروري للتحقيق المبكر لنتائج ملموسة لأننا نعتقد أن هذا هو أفضل سبيل لبداية الإصلاح الدينمي المنشود كثيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus