"of conduct expected of" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلوك المطلوب توافرها في
        
    • السلوك المتوقعة من
        
    • السلوك المتوقع من
        
    Misconduct, i.e. the failure by a staff member to comply with his or her obligations under the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Staff Rules or other relevant administrative issuances, or to observe the standards of conduct expected of an international civil servant; UN O سوء السلوك، أي عدم امتثال الموظف لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو للنظامين الأساسي والإداري للموظفين أو المنشورات الإدارية الأخرى ذات الصلة، أو عدم مراعاته معايير السلوك المطلوب توافرها في الموظف المدني الدولي؛
    39. UNMIT, in collaboration with United Nations agencies, funds and programmes, continued to give high priority to the zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse, including through the provision of mandatory training for all United Nations personnel, the assessment and monitoring of off-limit locations, and the undertaking of public-awareness programmes on the standards of conduct expected of United Nations personnel. UN 39 - وواصلت البعثة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إعطاء أولوية عالية لسياسة عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي، بما في ذلك من خلال توفير التدريب الإلزامي لجميع موظفي الأمم المتحدة، وتقييم ورصد المواقع الخارجية، وتنفيذ برامج التوعية بشأن معايير السلوك المطلوب توافرها في موظفي الأمم المتحدة.
    (a) Failure by a staff member to comply with his or her obligations under the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Staff Rules or other relevant administrative issuances or to observe the standards of conduct expected of an international civil servant may amount to misconduct and may lead to the institution of a disciplinary process and the imposition of disciplinary measures for misconduct. UN (أ) يمكن أن يدخل في فئة سوء السلوك عدم امتثال الموظف لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو للنظامين الأساسي والإداري للموظفين أو المنشورات الإدارية الأخرى ذات الصلة، أو عدم مراعاته معايير السلوك المطلوب توافرها في الموظف المدني الدولي، الأمر الذي قد يؤدي إلى إجراء عملية تأديبية بحق الموظف وتوقيع تدابير تأديبية عليه لسوء السلوك؛
    The online course outlines the specific rules or standards of conduct expected of all UNDP personnel. UN 22 - توضح " الدورة عن طريق الإنترنت " القواعد المحددة أو معايير السلوك المتوقعة من جميع موظفي البرنامج الإنمائي.
    182. The Special Committee stresses the need to ensure respect for the standard of conduct expected of United Nations peacekeepers. UN 182 - وتؤكد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى ضمان احترام معايير السلوك المتوقعة من حَفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    They all clearly state the standard of conduct expected of peacekeepers. UN ويرد فيها جميعا وبشكل واضح مستوى السلوك المتوقع من أفراد حفظ السلام.
    (a) Failure by a staff member to comply with his or her obligations under the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Staff Rules or other relevant administrative issuances or to observe the standards of conduct expected of an international civil servant may amount to misconduct and may lead to the institution of a disciplinary process and the imposition of disciplinary measures for misconduct. UN (أ) يمكن أن يدخل في فئة سوء السلوك عدم امتثال الموظف لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو للنظامين الأساسي والإداري للموظفين أو المنشورات الإدارية الأخرى ذات الصلة، أو عدم مراعاته معايير السلوك المطلوب توافرها في الموظف المدني الدولي، الأمر الذي قد يؤدي إلى إجراء عملية تأديبية بحق الموظف وتوقيع تدابير تأديبية عليه لسوء السلوك؛
    (a) Failure by a staff member to comply with his or her obligations under the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Staff Rules or other relevant administrative issuances or to observe the standards of conduct expected of an international civil servant may amount to misconduct and may lead to the institution of a disciplinary process and the imposition of disciplinary measures for misconduct. UN (أ) يمكن أن يدخل في فئة سوء السلوك عدم امتثال الموظف لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو للنظامين الأساسي والإداري للموظفين أو المنشورات الإدارية الأخرى ذات الصلة، أو عدم مراعاته معايير السلوك المطلوب توافرها في الموظف المدني الدولي، الأمر الذي قد يؤدي إلى إجراء عملية تأديبية بحق الموظف وتوقيع تدابير تأديبية عليه لسوء السلوك؛
    (a) Failure by a staff member to comply with his or her obligations under the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Staff Rules or other relevant administrative issuances or to observe the standards of conduct expected of an international civil servant may amount to misconduct and may lead to the institution of a disciplinary process and the imposition of disciplinary measures for misconduct. UN (أ) يمكن أن يدخل في فئة سوء السلوك عدم امتثال الموظف لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو للنظامين الأساسي والإداري للموظفين أو المنشورات الإدارية الأخرى ذات الصلة، أو عدم مراعاته معايير السلوك المطلوب توافرها في الموظف المدني الدولي، الأمر الذي قد يؤدي إلى إجراء عملية تأديبية بحق الموظف وتوقيع تدابير تأديبية عليه لسوء السلوك.
    (a) Failure by a staff member to comply with his or her obligations under the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Staff Rules or other relevant administrative issuances or to observe the standards of conduct expected of an international civil servant may amount to misconduct and may lead to the institution of a disciplinary process and the imposition of disciplinary measures for misconduct. UN (أ) يمكن أن يدخل في فئة سوء السلوك عدم امتثال الموظف لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو للنظامين الأساسي والإداري للموظفين أو المنشورات الإدارية الأخرى ذات الصلة، أو عدم مراعاته معايير السلوك المطلوب توافرها في الموظف المدني الدولي، الأمر الذي قد يؤدي إلى إجراء عملية تأديبية بحق الموظف وتوقيع تدابير تأديبية عليه لسوء السلوك.
    The Department of Peacekeeping Operations has continued its proactive approach to raising awareness of the standards of conduct expected of all United Nations personnel, preventing misconduct by peacekeeping personnel and taking swift and resolute action when misconduct occurs. UN وقد واصلت إدارة عمليات حفظ السلام نهجها العملي لزيادة الوعي بمعايير السلوك المتوقعة من جميع موظفي الأمم المتحدة، ومنع حالات سوء السلوك من جانب أفراد عمليات حفظ السلام، واتخاذ إجراء سريع وحاسم عند حدوثها.
    :: Forceful promulgation of the standards of conduct expected of all civilian and uniformed peacekeepers, combined with vigorous exercise of the rules for enforcing these standards. UN :: النشر الفعال لمعايير السلوك المتوقعة من جميع حفظة السلام المدنيين وأفراد الوحدات المشكلة، بالإضافة إلى التقيد الصارم بقواعد تنفيذ هذه المعايير.
    The other failure to comply with obligations category encompasses any other failure by a staff member to comply with his or her obligations under the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Staff Rules or other relevant administrative instructions, or to observe the standards of conduct expected of an international civil servant. UN وتشمل الفئة الأخرى لعدم الامتثال للالتزامات قيام أي موظف بعدم الامتثال لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة، والنظام الإداري والقواعد المالية أو التعليمات الإدارية الأخرى ذات الصلة، أو عدم التقيد بمعايير السلوك المتوقعة من موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    The other failure to comply with obligations category encompasses any other failure by a staff member to comply with his or her obligations under the Charter of the United Nations, the Staff Regulations and Staff Rules or other relevant administrative instructions, or to observe the standards of conduct expected of an international civil servant. UN وتشمل الفئة الأخرى لعدم الامتثال للالتزامات قيام أي موظف بعدم الامتثال لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة، والنظام الإداري والقواعد المالية أو التعليمات الإدارية الأخرى ذات الصلة، أو عدم التقيد بمعايير السلوك المتوقعة من موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    A compulsory comprehensive training programme on the standards of conduct expected of all Mission personnel has begun and a welfare programme has been developed to compensate to the extent possible for the difficult living conditions associated with the particular environment in which MINURSO operates. UN وشُرع في برنامج تدريبي إجباري شامل بشأن قواعد السلوك المتوقع من جميع أفراد البعثة، وأحدث برنامج للرعاية الاجتماعية للتخفيف ما أمكن من قساوة الظروف المعيشية المرتبطة بالبيئة الخاصة التي تعمل البعثة في ظلها.
    26. As to the type of conduct under discussion, acts that were normally considered crimes under the penal law of States should be deemed breaches of the standards of conduct expected of United Nations personnel. UN 26 - وتطرقت إلى مسألة نوع السلوك الذي تجري مناقشته، فقالت إن الأفعال التي تعتبر جرائم في الظروف العادية بموجب القوانين الجنائية للدول ينبغي أن تُعتبر خرقا لمعايير السلوك المتوقع من موظفي الأمم المتحدة الالتزام بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus