"of confidence and security" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثقة والأمن
        
    • بالثقة واﻷمن
        
    • ثقة وأمن
        
    Transparency in the area of conventional arms, and in particular SALW, is an essential component in fighting the uncontrolled proliferation of these weapons and in providing an atmosphere of confidence and security. UN وتعد الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، ولا سيما في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عنصراً هاماً في مكافحة انتشار هذه الأسلحة بلا ضوابط وفي تهيئة بيئة من الثقة والأمن.
    The draft resolution is of particular importance, as transparency in military matters contributes directly to the building of confidence and security between Governments. UN ويكتسي مشروع القرار أهمية خاصة، حيث إن الشفافية في الأمور العسكرية تُسهم مباشرة في بناء الثقة والأمن بين الحكومات.
    Switzerland has for a long time been particularly interested in the question of transparency in armaments, because this is an important factor in the framework of confidence and security between States. UN منذ مدة طويلة وسويسرا مهتمة بشكل خاص بمسألة الشفافية في التسلح، لأن هذا عامل هام في إطار الثقة والأمن بين الدول.
    That approach is also aimed at promoting the economic and social normalization of the situation in the east and fostering a climate of confidence and security. UN ويهدف هذا النهج أيضا إلى تعزيز التطبيع الاقتصادي والاجتماعي للحالة في المنطقة الشرقية وإيجاد مناخ من الثقة والأمن.
    Thus, the promotion of confidence and security, which are the prerequisites for the achievement of development targets, is becoming a new priority in Africa. UN ومن ثم فإن النهوض بالثقة واﻷمن باعتبارهما شرطين مسبقين لتحقيق أهداف التنمية، يصبح أولوية جديدة في افريقيا.
    This is why UNHCR is emphasizing the need to create an environment of confidence and security in Rwanda, and has taken a cautious policy on repatriation. UN لهذا تؤكد المفوضية الحاجة الى تهيئة مناخ ثقة وأمن في رواندا، وتتبنى سياسة حذرة في مجال اﻹعادة إلى الوطن.
    The Mission's strategy depends on the creation of a climate of confidence and security in the east, for which the deployment of a robust contingent is essential. UN وتعتمد استراتيجية البعثة على تهيئة مناخ من الثقة والأمن في شرقي البلد، مما يستلزم نشر فرقة قوية.
    Transparency in the area of conventional arms, in particular small arms and light weapons, is an essential component in combating the uncontrolled proliferation of these weapons and in providing an atmosphere of confidence and security. UN وتشكل الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عنصرا أساسيا في مكافحة الانتشار غير المنظم لهذه الأسلحة، وتهيئة جو من الثقة والأمن.
    1.5 Theme 4: the building of confidence and security in the use of ICT UN 1/5 المحور الرابع: بناء الثقة والأمن في استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
    Transparency in the area of conventional arms, and in particular small arms and light weapons, is an essential component in fighting the uncontrolled proliferation of these weapons and in providing an atmosphere of confidence and security. UN والشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، وخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عنصر أساسي في مكافحة الانتشار غير الخاضع للمراقبة لهذه الأسلحة وفي تهيئة جو من الثقة والأمن.
    The member States of the European Union are actively engaged in the building of confidence and security within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the United Nations. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عاكفة بنشاط على بناء الثقة والأمن في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي الأمم المتحدة.
    But all players who are directly involved must display good will and good faith in re-launching the peace process by creating the indispensable conditions of confidence and security. UN ولكن يجب على جميع الجهات الفاعلة المعنية بصورة مباشرة أن تظهر إرادة قوية ونية حسنة لدفع عملية السلام من جديد بتهيئة ظروف الثقة والأمن التي لا غنى عنها.
    The States members of the European Union are actively engaged in the building of confidence and security within the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the United Nations. UN وتشترك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مشاركة نشطة في بناء الثقة والأمن ضمن إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والأمم المتحدة.
    Transparency in the area of conventional arms, and in particular in the area of small arms and light weapons, is an essential component of fighting the uncontrolled proliferation of such weapons and in providing an atmosphere of confidence and security. UN والشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، وبصفة خاصة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عنصر أساسي الأهمية في مكافحة الانتشار المنفلت لهذه الأسلحة، وفي توفير جو من الثقة والأمن.
    In 1993, the twenty-second OAS General Assembly approved resolution 1247 entitled " Meeting of Experts on Confidence and Security-Building Measures in the Region " , which promoted the strengthening of confidence and security between States. UN الاتفاق المبرم بين مجلس وزراء أوكرانيا وحكومة جمهورية بيلاروس بشأن اتخاذ تدابير إضافية لتعزيز الثقة والأمن المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛
    The Security Council is committed to the early reopening of the River Congo to commercial traffic as an essential means of improving the economic and social life of millions of Congolese citizens; ending the isolation of the city of Kisangani; generating a climate of confidence and security in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo; and normalizing the situation throughout the country. UN ومجلس الأمن ملتزم بفتح نهر الكونغو مبكرا أمام الملاحة التجارية كوسيلة أساسية لتحسين الحياة الاقتصادية والاجتماعية للملايين من مواطني الكونغو ولإنهاء عزلة مدينة كيسانغاني، وتوليد مناخ من الثقة والأمن في الجانب الشرقي من الجمهورية، وتطبيع الأحوال في مختلف أنحاء البلاد.
    Further progress in creating the necessary climate of confidence and security, which is essential to the success of the voluntary approach to DDRRR taken by MONUC, will require the deployment of a robust force at Kindu within the existing mandate of MONUC. UN فتحقيق المزيد من التقدم في خلق مناخ الثقة والأمن اللازم، وهو أمر أساسي لنجاح النهج الذي تتبعه بعثة المراقبين إزاء هذه العملية، سيتطلب انتشار قوة متينة في كيندو في إطار الولاية الحالية لبعثة المراقبين.
    Croatia's priorities in the following period will be to work on further promotion of confidence and security building measures through the activities contributing to institutional capacity building in the states of the region to enable them to face security challenges such as fighting international terrorism. UN وستكون أولويات كرواتيا في الفترة القادمة هي العمل من أجل زيادة تعزيز تدابير بناء الثقة والأمن من خلال الأنشطة المساهمة في بناء القدرة المؤسسية لدى دول المنطقة لتمكينها من مواجهة التحديات الأمنية من قبيل مكافحة الإرهاب الدولي.
    2. Enhancement of confidence and security 9 UN 2- تعزيز الثقة والأمن 10
    Thirty-five years of this illegal and immoral attempt have created a deep crisis of confidence and security between the two peoples. UN وهذه المحاولة غير المشروعة وغير اﻷخلاقية التي امتدت خمسة وثلاثين عاما قد خلقت أزمتين عميقتين تتعلقان بالثقة واﻷمن فيما بين الشعبين.
    This is why UNHCR is emphasizing the need to create an environment of confidence and security in Rwanda, and has taken a cautious policy on repatriation. UN لهذا تؤكد المفوضية الحاجة الى تهيئة مناخ ثقة وأمن في رواندا، وتتبنى سياسة حذرة في مجال اﻹعادة إلى الوطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus