"of conflict resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • حل النزاعات
        
    • تسوية الصراعات
        
    • تسوية النزاعات
        
    • حل الصراعات
        
    • حل المنازعات
        
    • حل الصراع
        
    • لتسوية النزاعات
        
    • حل النزاع
        
    • لحل النزاعات
        
    • تسوية الصراع
        
    • لحل الصراعات
        
    • لحل النزاع
        
    • لحل المنازعات
        
    • تسوية النزاع
        
    • لتسوية النزاع
        
    171. Increase efforts by the Government and its partners to ensure the effective functioning of conflict resolution mechanisms for land disputes. UN 171 - زيادة الجهود التي تبذلها الحكومة وشركاؤها لضمان فعالية عمل آليات حل النزاعات في تسوية النزاعات على الأراضي.
    The United Nations has continued to play an active role in efforts for peace and international security in the area of conflict resolution and the promotion of disarmament. UN ما برحت الأمم المتحدة تضطلع بدور نشط في جهود تحقيق السلام والأمن الدولي في مجال تسوية الصراعات وتعزيز نزع السلاح.
    We are seeing good examples of conflict resolution in Africa. UN إننا نرى أمثلة طيبة على حل الصراعات في أفريقيا.
    The international community should strive towards ensuring the spread of meaningful democracy and developing and strengthening the culture of conflict resolution. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى جاهدا إلى ضمان انتشار ديمقراطية هادفة، وتطوير وتعزيز ثقافة حل المنازعات.
    :: The Working Group could address issues concerning internally displaced persons and refugees as an integral part of conflict resolution. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يتناول المسائل المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا واللاجئين، كجزء لا يتجزأ من حل الصراع.
    As a result, we look forward to achieving a more integrated, less litigious system of conflict resolution. UN وكنتيجة لذلك، نتطلع إلى قيام نظام لتسوية النزاعات أكثر تكاملا وأقل نزعة للخصومة.
    Given the history of conflict resolution in the region, he believed that a settlement was within reach. UN وعلى ضوء تاريخ حل النزاع في المنطقة، يرى أن هناك تسوية في المتناول.
    2005 Austria, Civil Aspects of conflict resolution. Core Course. Austrian Study Centre for Peace and Conflict Resolution. UN النمسا، الجوانب المدنية لحل النزاعات: دورة تدريبية أساسية في مركز الدراسات النمساوي للسلام وحل النزاعات.
    It is expected that improving the skills of women in the area of conflict resolution will increase their participation in the peace process in Africa. UN ومن المنتظر أن يؤدي تحسين مهارات المرأة في مجال حل النزاعات إلى زيادة مشاركتها في العمليات السلمية في أفريقيا.
    Sustaining further development of conflict resolution, tolerance and basic human rights UN تعزيز زيادة تنمية حل النزاعات والتسامح وحقوق الإنسان لأساسية
    They affirmed the importance of conflict resolution in accordance with the relevant provisions of the Charter of the United Nations. UN وكرروا تأكيد أهمية حل النزاعات وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    We are working closely with the United Nations in the field of conflict resolution. UN ونعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجال تسوية الصراعات.
    The Maasai people of Kenya stressed the importance of conflict resolution programmes for achieving the right to development. UN وشدد شعب الماساي الكيني على أهمية برامج تسوية الصراعات بالنسبة لإعمال الحق في التنمية.
    Additionally, UNAMID has been working effectively on the implementation of conflict resolution mechanisms for local communities. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت العملية المختلطة فعالة في العمل على تنفيذ آليات تسوية النزاعات الخاصة بالمجتمعات المحلية.
    It is expected that improving the skills of women in the area of conflict resolution will increase their participation in peace processes in Africa. UN ومن المتوقع أن يؤدي تحسين مهارات المرأة في مجال حل الصراعات إلى زيادة مشاركتها في العمليات السلمية في أفريقيا.
    The Government and NGOs planned to mount an education programme, particularly in schools, to educate the young about non-violent forms of conflict resolution, and about self-esteem and respect for females. UN وتخطط الحكومة والمنظمات غير الحكومية للشروع في وضع برنامج تعليمي، لا سيما في المدارس، لتعليم الشبان أساليب عدم اللجوء الى أعمال العنف في حل المنازعات وكيفية احترام الذات واحترام اﻹناث.
    Our chairmanship will be a practical demonstration of Ireland's strong commitment to multilateralism and will draw on our own national experience of conflict resolution. UN وستكون رئاستنا بياناً عملياً عن التزامنا القوي بتعددية الأطراف، وسوف نستفيد من خبرتنا الوطنية في حل الصراع.
    However, the lack of separate staffing and travel resources for ombudsmen and mediators to comprehensively serve the personnel of special political missions was a serious concern, and the informal system of conflict resolution as a whole could be improved. UN بيد أن الافتقار إلى موارد مستقلة لملاك موظفي مكاتب أمناء المظالم والوسطاء ولسفرهم من أجل تقديم الخدمات بصورة شاملة لموظفي البعثات السياسية الخاصة يشكل مصدر قلق بالغ، ويمكن تحسين النظام غير الرسمي لتسوية النزاعات ككل.
    It also sought to integrate strategies and skills of conflict resolution in the various education subject matters of UN كما سعى إلى دمج مهارات واستراتيجيات حل النزاع في مختلف مواد التعليم العام.
    In other words, more efforts in terms of conflict resolution lead to further disarmament measures. UN أي، بعبارة أخرى، أن بذل المزيد من الجهود لحل النزاعات يؤدي إلى اتخاذ مزيد من تدابير نزع السلاح.
    We are not attempting to engage the General Assembly in a consideration of conflict resolution issues. UN ولا نحاول أن نشرك الجمعية العامة في النظر في مسائل تسوية الصراع.
    Network for the Promotion of African Principles of conflict resolution and Reconciliation / Réseau pour la promotion des principes africains de résolution des conflits et de réconciliation (REPARCOR) UN الشبكة المعنية بترويج المبادئ الأفريقية لحل الصراعات والمصالحة
    Focus on the other was the cornerstone of all successful negotiations and processes of conflict resolution. UN والتركيز على الغير كان حجر الزاوية في جميع المفاوضات والعمليات الناجحة لحل النزاع.
    It also recommends the provision of adequate shelters and the incorporation of models of non-violent forms of conflict resolution in education and the media. UN وتوصي أيضا بتوفير ملاجئ كافية وإدماج نماذج لﻷشكال غير العنيفة لحل المنازعات في التعليم ووسائط اﻹعلام.
    The role of the representatives of the legitimate government of Abkhazia and IDPs from Abkhazia significantly increased within the peace formats in the process of conflict resolution. UN وتزايد بشكل ملحوظ دور ممثلي الحكومة الشرعية لأبخازيا والنازحين من أبخازيا في أطر السلام في سياق عملية تسوية النزاع.
    Researching the traditional methods of conflict resolution and reconciliation; UN `3` إعادة بحث الطرق التقليدية لتسوية النزاع والمصالحة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus