"of congolese" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكونغولية
        
    • الكونغوليين
        
    • الكونغولي
        
    • كونغوليين
        
    • في الكونغو
        
    • الكونغوليون
        
    • الكونغوليات
        
    • كونغولية
        
    • الكنغولية
        
    • كونغولي
        
    • كونغوليات
        
    • من جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • للكونغو
        
    • الكنغوليين
        
    • لنساء الكونغو
        
    The high number of meetings was due to the engagement of Congolese authorities in conflict risk assessment mapping UN يعزى العدد الكبير للاجتماعات إلى مشاركة السلطات الكونغولية في وضع الخرائط ذات الصلة بتقييم مخاطر النزاع
    It found no mention of either Kahwa or Kisembo in the registers, which contained only a small number of Congolese names. UN ولم يجد أي ذكر لقهوا أو كيسيمبو في السجلات، التي لا تحتوي سوى على عدد صغير من الأسماء الكونغولية.
    The support component will also continue to provide support to the training of Congolese police. UN كما سيواصل عنصر الدعم تقديم المساعدة لتدريب الشرطة الكونغولية.
    The country then entered a period of political instability that reached its peak with the intervention of Congolese troops under Jean-Pierre Bemba. UN ومنذ ذلك الوقت عرف البلد مناخاً من الاضطراب السياسي بلغ ذروته مع تدخل قوات المتمردين الكونغوليين بقيادة جان بيير بيمبا.
    If asylum was not granted Mauritius acted humanely, as evidenced by the transfer of a number of Congolese asylum-seekers to Australia. UN وإذا لم يمنح اللجوء تتصرف موريشيوس بطريقة إنسانية، كما يبين ذلك نقل عدد من طالبي اللجوء الكونغوليين إلى أستراليا.
    In conclusion, Burkina Faso encouraged the Congo to pursue efforts to continue to improve the rights of Congolese people. UN وفي الختام، شجعت بوركينا فاسو الكونغو على أن يواصل جهوده الرامية إلى زيادة تعزيز حقوق الشعب الكونغولي.
    The lower number of Congolese national police trained was due to the limited availability of transportation to the training centres and the lack of allowances for attendees, owing to the paucity of donor funding UN وجاء انخفاض عدد أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية الذين تم تدريبهم نتيجة لمحدودية توفر وسائل النقل إلى مراكز التدريب وعد صرف بدلات لمن يحضرون الدورات نظرا لعدم توفر التمويل من المانحين
    The Group will also engage with other mining industry associations, particularly those in the gold and jewellery industry, to explore ways in which they also might contribute to improving the traceability of Congolese minerals. UN وسيشترك الفريق أيضا مع رابطات أخرى في صناعة التعدين، وبخاصة تلك العاملة في صناعة الذهب والمجوهرات، في النظر في السبل التي تتيح لها أيضا الإسهام في تحسين تتبع المعادن الكونغولية.
    The Group is considering appropriate reporting requirements for importers, processors and consumers of Congolese minerals and will convey its recommendations to the Committee in its final report. UN ويعكف الفريق حاليا على النظر في وضع متطلبات الإخطار المناسبة لمستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية ومجهزيها ومستهلكيها تمهيدا لتقديم توصياته إلى اللجنة في تقريره النهائي.
    Acquisition of 27 additional vehicles for electoral support and for the training of Congolese National Police UN اقتناء 27 مركبة إضافية لدعم إجراء الانتخابات وتدريب الشرطة الوطنية الكونغولية
    According to him, government aircraft dropped military material, communications equipment and large sums of Congolese currency. UN وقال إن الطائرات الحكومية أسقطت في تلك المنطقة مواد عسكرية ومعدات اتصالات ومبالغ كبيرة من العملة الكونغولية.
    I trust that the parties concerned will ensure an adequate representation of Congolese women in the dialogue. UN وإنني على ثقة من أن الأطراف المعنية ستكفل تمثيلاً كافياً للمرأة الكونغولية في الحوار.
    President Kabila himself implicitly recognized the existence of this rebellion when he published a long list of Congolese authorities that he banished by withdrawing their Congolese passports and issuing international arrest warrants against them. UN والرئيس كابيلا نفسه اعترف ضمنا بوجود هذا التمرد عندما نشر قائمة طويلة بأسماء الشخصيات الكونغولية الذين أبعدهم عن السلطة وسحب جوازات سفرهم الكونغولية، وعندما نشر أوامر إلقاء القبض الدولية عليهم.
    :: Long-term sustainable reintegration of Congolese ex-combatants UN :: إدماج المقاتلين الكونغوليين السابقين بصورة مستدامة طويلة الأجل
    But the most serious issue is the deportation of Congolese citizens to Rwanda and Uganda, where, in many cases, all traces of them are lost. UN ولكن أخطر مشكلة هي ترحيل المواطنين الكونغوليين إلى رواندا وأوغندا حيث يختفون تماما في حالات كثيرة.
    There is no question but that the parties to the Lusaka Agreement are primarily responsible for the security of Congolese civilians. UN وليس هناك أدنى شك في أن أطراف اتفاق لوساكا مسؤولة أساسا عن أمن المدنيين الكونغوليين.
    A Tripartite Agreement was signed by the Governments of Gabon and the Republic of the Congo and UNHCR for the repatriation of Congolese refugees from Gabon. UN وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن.
    The exporters also contended that they did not need permits issued by authorities in Kinshasa in order to export gold of Congolese origin. UN ويزعم المصدرون أيضا أنه لا يُطلب منهم الحصول على تصاريح صادرة عن السلطات في كينشاسا لتصدير الذهب الكونغولي الأصل.
    However, it is quite possible for such flights to deviate from their route without the Ugandan authorities' knowledge, owing to the deficiencies in the monitoring of Congolese airspace. UN على أنه لا يستبعد أن تحيد عن مساراتها دون علم السلطات الأوغندية بسبب أوجه القصور في مجال مراقبة المجال الجوي الكونغولي.
    It therefore supported the international courts, including the work of the International Criminal Court, with which his Government was cooperating fully in the trials of Congolese nationals. UN وبناء على ذلك، تؤيد بلاده المحاكم الدولية، بما في ذلك عمل المحكمة الجنائية الدولية التي تتعاون معها حكومته تعاونا تاما في محاكمة مواطنين كونغوليين.
    • Mobilization and lobbying of Congolese political and financial leaders for the benefit of M23 UN • تعبئة قادة السياسة والمال في الكونغو والضغط عليهم لفائدة حركة 23 آذار/مارس
    8. On the other hand, there has been little progress in addressing the dire social situation of Congolese children over the reporting period. UN 8 - ومن ناحية أخرى، لم يتحقق خلال الفترة المشمولة بالتقرير سوى تقدم طفيف في معالجة الأوضاع الاجتماعية المفجعة التي يعيش في ظلها الأطفال الكونغوليون.
    Nevertheless, the increase in the number of Congolese women ambassadors and heads of diplomatic mission was a step forward. UN ومع ذلك، قالت إن زيادة عدد النساء الكونغوليات السفيرات ورئيسات البعثات الدبلوماسية هي خطوة إلى الأمام.
    Progress in the establishment of Congolese national police authority throughout Ituri UN حصل تقدم في إقامة سلطة وطنية كونغولية للشرطة في جميع أنحاء إيتوري
    The poverty of Congolese women had been aggravated during the armed conflict, which had also spread HIV/AIDS, a pandemic whose first victims were women and girls. UN وقد ازداد فقر المرأة الكنغولية خلال النزاع المسلح الذي انتشر خلاله أيضا وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي تمثل النساء والفتيات ضحاياه الأولى.
    More than 600 Congolese soldiers and their families, along with a number of Congolese police officers, fled across the border into Uganda. UN وقد فرّ ما يزيد على 600 جندي كونغولي وعائلاتهم، مع عدد من ضباط الشرطة الكونغولية عبر الحدود إلى أوغندا.
    The Secretary-General renewed his personal outrage at the revelation of sexual exploitation and abuse of Congolese children and women by some United Nations personnel assigned to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC). UN وأعرب الأمين العام مجددا عن استنكاره الشخصي للكشف عن تعرض أطفال ونساء كونغوليات لأعمال استغلال جنسي واعتداء جنسي تورط فيها بعض موظفي الأمم المتحدة الذين عيّنوا في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    221. The prevailing instability in the DRC since the fall of 1996 up to the current reporting period has also been an impediment to the planned facilitation of the voluntary repatriation of Congolese from DRC. UN 221- وشكل عدم الاستقرار السائد في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ خريف عام 1996 وحتى فترة الإبلاغ الحالية أيضاً عقبة أعاقت تيسير العودة الطوعية للكونغوليين من جمهورية الكونغو الديمقراطية التي كان مخططاً.
    This was to denounce the plundering of diamonds, gold, coffee and wood, and the cruel destruction of Congolese fauna, flora and basic infrastructure. UN والهدف من ذلك هو إدانة نهب الماس والذهب والبن والخشب والتدمير البشع للحيوانات والنباتات والبنى التحتية الأساسية للكونغو.
    - Head of the Women's Section of the Union of Congolese Workers, part of the National Federation of the State Public Sector UN - مسؤولة عن القطاع النسائي في اتحاد العمال الكنغوليين في الاتحاد الوطني للقطاع العام بالدولة
    URFC and DGAS played a decisive role in the process of emancipation of Congolese women. UN والاتحاد الثوري لنساء الكونغو هو والإدارة العامة للشؤون الاجتماعية كانا يقومان بدور حاسم في عملية تحرير المرأة الكونغولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus