This marks an important step towards the restoration of constitutional order. | UN | وهو ما يشكل خطوة هامة نحو إعادة إقرار النظام الدستوري. |
The United Nations also participated in efforts that led to the restoration of constitutional order in Mauritania and is contributing to a similar process in Guinea. | UN | وشاركت الأمم المتحدة أيضا في الجهود التي أفضت إلى استعادة النظام الدستوري في موريتانيا وتساهم في عملية مماثلة في غينيا. |
In Niger, the transition towards the peaceful restoration of constitutional order remains on course. | UN | وفي النيجر، لا يزال الانتقال السلمي قائما بهدف استعادة النظام الدستوري. |
The Summit further reiterated its decision on the suspension of Madagascar from SADC until the restoration of constitutional order in that country. | UN | كما أكدت القمة من جديد قرارها بشأن تعليق عضوية مدغشقر في الجماعة لحين استعادة النظام الدستوري في البلد. |
The abrupt breakdown of constitutional order in Haiti in 1991 caused constant and deep concern within the international community. | UN | فالتعطيل المفاجئ للنظام الدستوري في هايتي في ١٩٩١ قد أثار قلقا مستمرا وعميقا في أوساط المجتمع الدولي. |
It calls on the mutineers to lay down their arms, thus enabling the immediate re-establishment of constitutional order and an end to further bloodshed. | UN | وتدعو المتمردين إلى إلقاء أسلحتهم مما سيسمح بعودة النظام الدستوري على الفور ويضع حدا لسفك الدماء. |
Certainly those who are aggrieved have a right to challenge the governance of their Government, but this should be done within the limits of constitutional order and propriety. | UN | وبالتأكيد، فإن الذين ظُلِموا لهم الحق في تحدي حكم حكومتهم، لكن هذا ينبغي أن يتم في إطار النظام الدستوري وبشكل مناسب. |
The restoration of constitutional order to Sierra Leone is at the heart of the ECOWAS peace plan. | UN | تقع إعادة النظام الدستوري لسيراليون في قلب خطة السلام للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
In these and similar cases, too little had been done to re-establish the institutional and economic conditions that can sustain political competition within a framework of constitutional order and law. | UN | وفي هاتين الحالتين وما يماثلهما، لم يُفعل ما يكفي لإعادة ترسيخ الأحوال المؤسسية والاقتصادية بحيث يمكن أن تتحمل وطأة التنافس السياسي داخل إطار من النظام الدستوري والقانون. |
The Government of Sierra Leone has made commendable efforts towards the consolidation of constitutional order and State authority throughout the country. | UN | وبذلت حكومة سيراليون جهودا جديرة بالثناء في سبيل توطيد النظام الدستوري وبسط سلطة الدولة. |
The positive developments in the situation in the Central African Republic are facilitating the restoration of constitutional order in that brotherly country. | UN | وتيسّر التطورات الإيجابية للوضع في جمهورية أفريقيا الوسطى استعادة النظام الدستوري في ذلك البلد الشقيق. |
These steps are designed to facilitate the achievement of consensus solutions to crises and to promote the restoration of constitutional order. | UN | وقد صممت هذه الخطوات من أجل تيسير التوصل إلى توافق في الآراء على حلول للأزمات وعلى تعزيز استعادة النظام الدستوري. |
It called for restoration of constitutional order, rule of law and respect for human rights, as well as protection of the lives and property of citizens. | UN | ودعا الوفد إلى إعادة النظام الدستوري وإقرار سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان وكذلك حماية أرواح المواطنين وممتلكاتهم. |
Component 1: political reconciliation and restoration of constitutional order | UN | العنصر 1: المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري |
Political reconciliation and restoration of constitutional order | UN | المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري |
Component 1: Political reconciliation and restoration of constitutional order | UN | العنصر 1: المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري |
Human resources: component 1, Political reconciliation and restoration of constitutional order | UN | الموارد البشرية: العنصر 1، المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري |
Component 1: Political reconciliation and restoration of constitutional order | UN | العنصر 1: المصالحة السياسية واستعادة النظام الدستوري |
The holding of legislative elections, which have been completed with the exception of two districts, was an important step towards the restoration of constitutional order. | UN | وشكل إجراء الانتخابات التشريعية، التي أُكملت باستثناء مقاطعتين، خطوة هامة لاستعادة النظام الدستوري. |
It also reiterated its call for the full restoration of constitutional order and the completion of the presidential electoral process in the country. | UN | كما كررت دعوتها إلى الاستعادة الكاملة للنظام الدستوري واستكمال عملية الانتخابات الرئاسية في البلاد. |
Despite the re-establishment of constitutional order in 2009, the process of consolidating stability still encountered enormous obstacles, notably the lack of reform in the security sector. | UN | وعلى الرغم من إعادة العمل بالنظام الدستوري في عام 2009، لا تزال هناك عقبات هائلة أمام عملية توطيد الاستقرار، ولا سيما عدم إصلاح قطاع الأمن. |
It strongly deplores this attempt to overthrow the democratically elected Government and calls for an immediate restoration of constitutional order. | UN | وهو يعرب بقوة عن استيائه لهذه المحاولة لﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا ويدعو إلى العودة فورا إلى احترام الدستور. |