He also advised that ECOWAS had agreed to assist the junta with drawing up the modalities for the restoration of constitutional rule. | UN | وأفاد أيضا أن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وافقت على مساعدة المجلس العسكري في وضع طرائق لاستعادة الحكم الدستوري. |
As one of the confidence-building measures, his Special Envoy suggested the appointment by the Secretary-General of a special representative who would facilitate the restoration of constitutional rule. | UN | وكأحد تدابير بناء الثقة، اقترح المبعوث الخاص أن يعيﱢن اﻷمين العام ممثلا خاصا يتولى تيسير إعادة إقرار الحكم الدستوري. |
The Council renews its call for the immediate restoration of constitutional rule and the democratically elected Government and for the preservation of the electoral process. | UN | ويجدد المجلس دعوته إلى القيام فورا بإعادة إرساء الحكم الدستوري والحكومة المنتخبة ديمقراطيا والحفاظ على العملية الانتخابية. |
The conflict led the United Nations to increase its political involvement in Burundi in 1993, when the United Nations Office in Burundi (UNOB) was established as a confidence-building measure to facilitate the restoration of constitutional rule in the country. | UN | وقد أدى النزاع إلى زيادة مشاركة الأمم المتحدة سياسيا في بوروندي في عام 1993، عندما أنشئ مكتب الأمم المتحدة في بوروندي، باعتبار ذلك إجراء لبناء الثقة من أجل تيسير استعادة الحكم الدستوري في البلد. |
The Special Envoy had pointed out the difficulties for the United Nations in deploying peace-keeping forces as requested by the Government of Burundi, and had suggested instead the appointment of a special representative who would facilitate the restoration of constitutional rule in the country. | UN | وأوضح المبعوث الخاص الصعوبات التي تعترض سبيل قيام اﻷمم المتحدة بنشر قوات لحفظ السلام حسبما طلبت حكومة بوروندي، واقترح بدلا عن ذلك تعيين ممثل خاص لتسهيل اعادة الحكم الدستوري في ذلك البلد. |
Since then, the Governments of Panama and the United States of America have worked in harmony to bring about a seamless transition. Furthermore, and particularly since the 1989 restoration of constitutional rule, we Panamanians have agreed on the need to place the Canal above and beyond political differences. | UN | بعد ذلك تعاونت حكومتا بنما والولايات المتحدة اﻷمريكية في وئام من أجل أن يتم الانتقال بسلاسة، وفضلا عن ذلك، وبخاصة منذ عودة الحكم الدستوري في عام ١٩٨٩، اتفقنا، نحن البنميين، علىالحاجة إلى أن تكون القناة فوق وخارج نطاق أية خلافات سياسية. |
11. Foreign Minister Captan stated his Government's support for the restoration of constitutional rule in Sierra Leone but expressed concern at the danger of the conflict in Sierra Leone spilling over into Liberia. | UN | ١١ - وأعلن وزير الخارجية كابتان عن تأييد حكومته لاستعادة الحكم الدستوري في سيراليون، إلا أنه أعرب عن القلق إزاء خطر انتشار النزاع في سيراليون إلى ليبريا. |
Following the coup d'état of 21 October 1993 in Burundi and the tragic events that ensued, the Security Council called for the establishment of a political presence in the country, as a confidence-building measure, to facilitate the restoration of constitutional rule and to promote peace and reconciliation. | UN | عقب انقلاب ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ في بوروندي واﻷحداث المأساوية التي تلته، دعا مجلس اﻷمن إلى إنشاء وجود سياسي في البلد، كتدبير لبناء الثقة، بغية تسهيل إعادة الحكم الدستوري وتعزيز السلام والمصالحة. |
The quick restoration of constitutional rule in that country, through the joint efforts of regional leaders and leaders of the Community of Portuguese-speaking Countries, is a testimony to the potential role of regional organizations and to the growing determination of African leaders to promote democratic governance and the rule of law. | UN | كما أن سرعة إعادة الحكم الدستوري إلى ذلك البلد من خلال الجهود المشتركة للزعماء الإقليميين، وزعماء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، دليل على الدور الذي يمكن أن تلعبه المنظمات الإقليمية، وعلى تزايد تصميم الزعماء الأفريقيين على تعزيز الحكم الديمقراطي وسيادة القانون. |
In the case of Haiti, with whom we have historical and cultural ties, CARICOM States and Suriname have been consistent in our efforts to alleviate the suffering of the Haitian people and to promote democracy and the restoration of constitutional rule in that country. | UN | وفي حالة هايتي، التي تربطنــا بها روابــط تاريخية وثقافية، فإننا نواصل، نحن دول الجماعة الكاريبية وسورينام، جهودنا الرامية إلى التخفيف من معاناة الشعب الهايتي والنهوض بالديمقراطية واستعادة الحكم الدستوري في ذلك البلد. |
The Council calls on the mutineers to ensure the safety and security of all Malian officials and demands the immediate release of those detained. The Council renews its call for the immediate restoration of constitutional rule and the democratically elected Government and for the preservation of the electoral process. | UN | ويدعو المجلس المتمردين إلى ضمان سلامة وأمن جميع المسؤولين الماليين ويطالب بالإفراج الفوري عن المحتجزين ويجدد المجلس دعوته إلى القيام فورا باستعادة الحكم الدستوري والحكومة المنتخبة ديمقراطيا والحفاظ على المسار الديمقراطي. |
The Council also commends the efforts of the Special Representative of the SecretaryGeneral for West Africa and of the African Union in this regard and takes note of the announcement of the mutineers on the restoration of constitutional rule as of 1 April 2012. | UN | ويثني المجلس أيضا على الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي لما يبذلانه من جهود في هذا الصدد ويحيط علما بإعلان المتمردين إعادة الحكم الدستوري اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2012. |
22. The members of the Security Council and the Peace and Security Council reaffirmed their support to the mediations efforts made by the United Nations, the African Union and ECOWAS for the restoration of constitutional rule in Mali and for initiating concrete steps to protect its sovereignty, unity and territorial integrity. | UN | 22 - وأكد أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن مجدداً تأييدهم لجهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل إعادة الحكم الدستوري إلى نصابه في مالي، والشروع في اتخاذ خطوات ملموسة لحماية سيادتها ووحدتها وسلامتها الإقليمية. |
Recommendations relating to the restoration of constitutional rule and return to democracy through free and fair elections, independence of the judiciary, independence of the Human Rights Commission (recommendations 11 - 12, 15 - 16, 18 - 21) | UN | التوصيات المتعلقة باستعادة الحكم الدستوري والعودة إلى الديمقراطية من خلال انتخابات حرة ونزيهة، واستقلال القضاء، واستقلال لجنة حقوق الإنسان (التوصيات 11 و12 و15 و16 ومن 18 إلى 21) |
40. In response to requests of Member States, following military coups d'état in Mali (March 2012) and Guinea-Bissau (April 2012), my Special Representatives in the region supported the mediation process undertaken by the Economic Community of West African States (ECOWAS) to facilitate the early restoration of constitutional rule. | UN | 40 - واستجابة لطلبات الدول الأعضاء، في أعقاب الانقلاب العسكري الذي وقع في مالي (آذار/مارس 2012) وفي غينيا - بيساو (نيسان/أبريل 2012)، دعم الممثلان الخاصّان لي في المنطقة عملية الوساطة التي تضطلع بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا (الإيكواس) وترمي إلى تيسير التبكير بإعادة الحكم الدستوري. |
10. Mr. Davis (Bahamas), speaking on behalf of the countries members of the Caribbean Community (CARICOM), said that they welcomed the return of constitutional rule to Haiti, as demonstrated by the recent election of a president and parliamentary representatives in the course of a free and fair electoral process. | UN | 10 - السيد ديفيس (جزر البهاما): قال متحدثا باسم البلدان الأعضاء في الجماعة الكاريبية، إن تلك البلدان ترحب بعودة الحكم الدستوري إلى هايتي، حسبما يتضح من انتخاب رئيس وممثلين برلمانيين مؤخرا في عملية انتخاب حرة ونزيهة. |