"of constraint against" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجبرية ضد
        
    • جبرية ضد
        
    • الجبرية المتخذة ضد
        
    12. Secondly, the question of measures of constraint against State property was a fundamental area of concern. UN ١٢ - ثانيا، تثير مسألة الاجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة مشكلة جوهرية.
    Item 5 Measures of constraint against State property UN البند 5 - الإجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة
    E. MEASURES of constraint against STATE PROPERTY UN هاء - الاجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة
    Articles 18 and 19: Measures of constraint against State property UN المادتان ١٨ و ١٩: اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات الدولة
    Articles 18 and 19: Measures of constraint against State property UN المادتان ١٨ و ١٩: اتخاذ إجراءات جبرية ضد ممتلكات الدولة
    In other words, French courts were reluctant to order measures of constraint against State property that was essential to the exercise of sovereign functions. UN وبعبارة أخرى، فإن المحاكم الفرنسية تعارض اتخاذ تدابير جبرية ضد ممتلكات الدولة التي تكون أساسية لممارسة مهام سياديه.
    18. Paragraphs 108 to 129 of the Working Group’s report referred to the issue of “measures of constraint against State property”, and paragraphs 125 to 129 contained the suggestions of the Group and the Commission on that issue. UN 18 - وتتناول الفقرات من 108 إلى 129 من تقرير الفريق العامل مسألة " التدابير الجبرية ضد ممتلكات الدولة " ، بينما تقدم الفقرات من 125 إلى 129 مقترحات فريق العمل واللجنة لهذا الغرض.
    8. The issue of measures of constraint against State property was a difficult one and intensive discussions would be needed to find a compromise solution. UN 8 - ومضى قائلا إن مسألة الإجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة هي مسألة عويصة وسيكون من اللازم إجراء مناقشات مستفيضة للتوصل إلى حل وسط.
    (e) Measures of constraint against State property UN (هـ) الإجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة
    34. By presenting alternative options on provisions dealing with commercial transactions and measures of constraint against State property, the Commission had provided useful focal points for discussion in the Working Group of the Sixth Committee. UN 34 - ومن خلال تقديم اختيارات بديلة بشأن الأحكام التي تعالج المعاملات التجارية والتدابير الجبرية ضد ممتلكات الدولة، قدمت اللجنة محاور مفيدة للنقاش داخل الفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    38. Third, concerning measures of constraint against State property, his delegation fully supported the Chairman's proposal, since voluntary compliance by States was the sole means of implementing measures of constraint. UN ٣٨ - ثالثا، فيما يتعلق باﻹجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة، يؤيد وفد جمهورية كوريا تأييدا تاما مقترح الرئيس إذ أن التنفيذ الطوعي من جانب الدولة هو السبيل الوحيد لتنفيذ تلك اﻹجراءات.
    47. In view of the divergent practice of national courts and legislation on measures of constraint against State property, the Commission had submitted several alternatives, including a distinction between pre-judgement and post-judgement measures of constraint. UN 47 - وذكر المتكلم، في معرض إشارته إلى الإجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة، بالممارسات المتباينة الموجودة في المحاكم الوطنية والتشريع بشأن هذه المسألة وأن لجنة القانون الدولي قدمت بدائل مختلفة، بما في ذلك التمييز بين الإجراءات الجبرية السابقة لصدور الحكم والإجراءات الجبرية اللاحقة لصدوره.
    44. He welcomed the suggestions of the Working Group with respect to five main issues, namely: the concept of a State for purposes of immunity; criteria for determining the commercial character of a contract or transaction; concept of a State enterprise or other entity in relation to commercial transactions; contracts of employment; and measures of constraint against State property. UN ٤٤ - ومضى قائلا إن الوفد اﻹندونيسي يرحب، مع الارتياح، باقتراحات الفريق العامل فيما يتعلق بالمجالات الخمسة وهي تعريف الدولة لفرض الحصانة، ومعايير تحديد الطابع التجاري للعقد، ومفهوم مؤسسة الدولة فيما يتصل بالمعاملات التجارية، وعقود العمل، واﻹجراءات الجبرية ضد ممتلكات الدولة.
    At the same time, to restrain a successful litigant from taking measures of constraint against State property might unjustly deprive the litigant of the fruits of protracted and expensive litigation and leave him with an unenforceable judgement. UN وفي الوقت نفسه، فإن الحيلولة دون اتخاذ التقاضي الناجح ﻹجراءات جبرية ضد ممتلكات الدولة قد يحرم المتقاضي، دون وجه حق، من ثمار التقاضي الطويل اﻷمد الباهظ التكلفة ويترك له حكما غير قابل للتنفيذ.
    [found] that the Italian Republic ha[d] violated its obligation to respect the immunity which the Federal Republic of Germany enjoys under international law by taking measures of constraint against Villa Vigoni; UN بأن الجمهورية الإيطالية انتهكت التزامها باحترام الحصانة التي تتمتع بها جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجب القانون الدولي باتخاذها إجراءات جبرية ضد ' فيلا فيغوني`؛
    (2) by taking measures of constraint against `Villa Vigoni', German State property used for government non commercial purposes, also committed violations of Germany's jurisdictional immunity; UN ' 2` باتخاذها إجراءات جبرية ضد ' فيلا فيغوني`، وهي فيلا تملكها الحكومة الألمانية وتستخدمها لأغراض حكومية غير تجارية، قد انتهكت أيضا الحصانة التي تتمتع بها ألمانيا من الولاية القضائية؛
    When a national court implements measures of constraint against the property of a defendant State without its consent, not only would such an action violate the famous legal axiom of par in parem imperium non habet, it could also strain relations between the two States. UN فعندما تنفذ محكمة وطنية تدابير جبرية ضد ممتلكات دولة مدعى عليها دون موافقتها، فإن هذا العمل لا ينتهك فحسب المبدأ القانوني الشهير القائل بأنه لا ولاية لدولة على دولة أخرى، بل إنه يمكن أيضا أن يؤدي إلى تأزم العلاقات بين الدولتين.
    There were different views as to whether the exercise of jurisdiction by a court in proceedings to determine the merits of a claim against a foreign State implied the power to take measures of constraint against the property of that State with a view to satisfying a valid judgement confirming the claim. UN ففي حقيقة الأمر، تختلف الآراء بشأن معرفة إن كانت ممارسة المحكمة لاختصاصها أثناء إجراءات تهدف إلى تحديد أساس الدعوى ضد دولة أجنبية تعطي لهذه المحكمة صلاحية اتخاذ تدابير جبرية ضد ممتلكة الدولة المدعى عليها وذلك بهدف إصدار حكم صحيح يؤيد الدعوى.
    If national courts are permitted to implement measures of constraint against the property of a defendant State before judgement is rendered, the State property of the defendant State, in particular property involved in a public purpose transaction, could suffer unnecessary harm. UN فإذا سمح للمحاكم الوطنية بتنفيذ تدابير جبرية ضد ممتلكات دولة مدعى عليها قبل صدور حكم، فإن ممتلكات الدولة المدعى عليها، وبخاصة الممتلكات الداخلة في معاملة من معاملات الأغراض العامة، يمكن أن تضار بصورة لا ضرورة لها.
    “In general, there are different views as to whether the exercise of jurisdiction by a court in proceedings to determine the merits of a claim against a foreign State implies the power to take measures of constraint against the property of that State with a view to satisfying a valid judgement confirming the claim. UN " توجد بوجه عام آراء مختلفة بشأن ما إذا كانت ممارسة الولاية القضائية من جانب محكمة ما في الاجراءات لتحديد الأسس التي تقوم عليها دعوى مقامة ضد دولة أجنبية، تنطوي على سلطة اتخاذ اجراءات جبرية ضد ممتلكات تلك الدولة استجابة لحكم قضائي صحيح يؤكد الدعوى.
    With regard to measures of constraint against the property of a State, he believed that reference should be made primarily to the property against which measures of constraint might be taken and the degree of connection between such State property and the dispute in question. UN وفيما يتعلق بالتدابير الجبرية المتخذة ضد ممتلكات دولة ما فإنه يرى ضرورة الرجوع أساسا إلى الممتلكات التي يمكن اتخاذ إجراءات جبرية بشأنها ومدى الصلة بين ممتلكات الدولة تلك والنزاع المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus