"of consultations with the" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المشاورات مع
        
    • من إجراء مشاورات مع
        
    • المشاورات التي أجريت مع
        
    The relocation and resettlement of families are initiated through a series of consultations with the affected families. UN ولقد بدأت إعادة اﻹسكان وإعادة الاستيطان لﻷسر عن طريق سلسلة من المشاورات مع اﻷسر المتضررة.
    The emergency relief coordinator has initiated a series of consultations with the United Nations High Commissioner for Human Rights and with the Special Representative of the Secretary-General on internally displaced persons. UN فقد شرع منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ في إجراء سلسلة من المشاورات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومع الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷشخاص المشردين داخليا.
    That very important question should be the subject of a new series of consultations with the Secretariat. UN وينبغي أن نأمل في أن تتيح هذه المسألة الهامة إجراء سلسلة جديدة من المشاورات مع اﻷمانة العامة.
    On 20 July 1994, Mr. Mestiri returned to the region to begin his second round of consultations with the parties concerned. UN ٤٤٦ - وفي ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤، عاد السيد مستيري إلى المنطقة لبدء جولته الثانية من المشاورات مع اﻷطراف المعنية.
    It consists of consultations with the parties and the international community and is broad in scope in order to assess the current situation and the conditions for the possible next steps in the process. UN ويتألف الاستعراض من إجراء مشاورات مع الأطراف والمجتمع الدولي وهو واسع في نطاقه حتى يمكن تقييم الحالة الراهنة والشروط اللازمة لاتخاذ الخطوات المحتملة التالية في العملية.
    The first round of consultations with the Governments of the Sudan and South Sudan took place in June 2014. UN وعُقدت الجولة الأولى من المشاورات مع حكومتي السودان وجنوب السودان في حزيران/يونيه 2014.
    It has also undertaken a series of consultations with the relevant States, especially with the five nuclear-weapon States, and the appropriate United Nations bodies in search for ways and means of strengthening the country=s nuclear-weapon-free status, the credibility and effectiveness of the status as well as the country=s over-all external security. UN واضطلعت أيضا بسلسلة من المشاورات مع الدول ذات الصلة، ولا سيما مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، وهيئات الأمم المتحدة المختصة، بحثا عن السبل والطرق الكفيلة بتعزيز مركز منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية، وتقوية صدقية هذا المركز وفعاليته، فضلا عن تعزيز مجمل الأمن الخارجي للبلد.
    At the policy level, UNDP pursued a broad set of consultations with the Bank on matters relating to governance and capacity-building. UN وعلى مستوى السياسة العامة، واصل البرنامج سلسلة واسعة من المشاورات مع البنك الدولي بشأن مسائل تتعلق باﻹدارة العامة وبناء القدرات.
    The Government of Kazakhstan and the United Nations country team in Kazakhstan have jointly initiated a series of consultations with the country's main international partners. UN وبدأت حكومة كازاخستان وفريق الأمم المتحدة القطري في كازاخستان معا في إجراء سلسلة من المشاورات مع شركاء البلد الدوليين الرئيسيين.
    During the present reporting period, the Special Rapporteur has held a number of consultations with the Office of the High Commissioner for Human Rights in Geneva. UN 11- أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير عقدت المقررة الخاصة جملة من المشاورات مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في جنيف.
    Also, the contracting authority may find it preferable to develop such terms only after an initial round of consultations with the pre-selected bidders. UN كذلك قد تجد السلطة المتعاقدة أن من الأفضل ألا تعد هذه الشروط إلا بعد جولة أولية من المشاورات مع مقدمي العروض الذين يقع عليهم الاختيار الأولي.
    Also, the contracting authority may find it preferable to develop such terms only after an initial round of consultations with the pre-selected bidders. UN كذلك قد تجد السلطة المتعاقدة أن من الأفضل ألا تعد هذه الشروط إلا بعد جولة أولية من المشاورات مع مقدمي العروض الذين يقع عليهم الاختيار الأولي.
    At the same time, we conducted several rounds of consultations with the Indian delegation, which incorporated some of our proposed amendments and made certain improvements to the text. UN وفي الوقت ذاته، أجرينا عدة جولات من المشاورات مع الوفد الهندي، الذي أخذ ببعض من تعديلاتنا المقترحة وأجرى تحسينات معينــــة علـى النص.
    To that end, the United Nations Secretariat has had a number of consultations with the OSCE High-level Planning Group to extend technical advice and expertise in the field of peace-keeping. UN ولهذا الغرض، قامت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بإجراء عدد من المشاورات مع فريق التخطيط الرفيع المستوى المنبثق عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن اسداء المشورة والخبرة التقنية في ميدان حفظ السلام.
    23. In late April, the Acting Special Representative held a series of consultations with the parties to address their concerns. UN ٢٣ - وفي أواخر نيسان/أبريل، عقد الممثل الخاص بالنيابة سلسلة من المشاورات مع الطرفين لمعالجة اهتماماتهما.
    Following the meeting, UNDP held a number of consultations with the Government which addressed the need to prepare a national strategy for the eradication of poverty. UN وفي أعقاب هذا الاجتماع، عقد البرنامج اﻹنمائي عددا من المشاورات مع الحكومة تناولت الحاجة الى إعداد استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر.
    We cannot but commend your and your fellow Presidents' efforts in conducting a wide range of consultations with the member States to that end. UN ولا يمكننا إلاّ أن نشيد بما تبذلونه ويبذله زملاؤكم الرؤساء من جهود بإجراء مجموعة كبيرة من المشاورات مع الدول الأعضاء من أجل ذلك.
    10. The regional leaders subsequently held a series of consultations with the Ivorian parties on the appointment of a new Prime Minister. UN 10 - وأجرى قادة المنطقة فيما بعد سلسلة من المشاورات مع الأطراف الإيفوارية بشأن تعيين رئيس وزراء جديد.
    Followup reply remains outstanding in both cases, in spite of consultations with the Permanent Mission of Equatorial Guinea to the United Nations during the fiftysixth and fifty-ninth sessions (see A/51/40, paras. 442-444 and A/52/40, para. 539). UN لم يرد بعد رد في إطار المتابعة في كلتا الحالتين، بالرغم من إجراء مشاورات مع البعثة الدائمة لغينيا الاستوائية لدى الأمم المتحدة أثناء الدورتين السادسة والخمسين والتاسعة والخمسين (انظر A/51/40، الفقرات 442 - 444، وA/52/40، الفقرة 539).
    Follow-up reply remains outstanding in both cases, in spite of consultations with the Permanent Mission of Equatorial Guinea to the United Nations during the fifty-sixth and fifty-ninth sessions (see A/51/40, paras. 442-444 and A/52/40, para. 539). UN لم يرد بعد رد في إطار المتابعة في كلتا الحالتين، بالرغم من إجراء مشاورات مع البعثة الدائمة لغينيا الاستوائية لدى الأمم المتحدة أثناء الدورتين السادسة والخمسين والتاسعة والخمسين (انظر A/51/40، الفقرات 442-444، وA/52/40، الفقرة 539).
    Summary of consultations with the Senior Advisor to the High Commissioner for Human Rights UN موجز المشاورات التي أجريت مع كبير مستشاري المفوض السامي لحقوق اﻹنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus