"of consumer goods" - Traduction Anglais en Arabe

    • السلع الاستهلاكية
        
    • للسلع الاستهلاكية
        
    • المواد الاستهلاكية
        
    • سلع استهلاكية
        
    This decision resulted in an increase in imports of consumer goods. UN وأدى هذا القرار إلى زيادة في واردات السلع الاستهلاكية.
    A law imposing price controls on about 100 types of consumer goods was approved in May 2010. UN واعتمد في أيار/مايو 2010 قانون يفرض رقابة على أسعار حوالي 100 نوع من السلع الاستهلاكية.
    They represent a majority of the talent pool and a majority of the market, making over 70 per cent of consumer goods purchasing decisions in most regions. UN ويمثلن الغالبية في مجموعة المواهب والغالبية في السوق، ويتخذن أكثر من 70 في المائة من القرارات في مجال شراء السلع الاستهلاكية في غالبية المناطق.
    The Board also issues radioactivity analysis certificates against imports and exports of consumer goods. UN كما يصدر المجلس شهادات تحليل للمستوى الإشعاعي للواردات والصادرات من السلع الاستهلاكية.
    This could have significant benefits for exporting economies in the region, especially for exporters of consumer goods. UN وقد يعود هذا الأمر بفوائد كبيرة على الاقتصادات المصدِّرة في المنطقة، ولا سيما الاقتصادات المصدرة للسلع الاستهلاكية.
    From the late 1970s to the mid-1980s, there was a shortage of consumer goods in China. UN فقد حدث نقص في السلع الاستهلاكية في الصين منذ أواخر السبعينات وحتى منتصف الثمانينات من القرن الماضي.
    From 1996 the allowances will be adjusted once a year by the ratio of increase in the cost of consumer goods and services. UN وتعدل العلاوات منذ عام ٦٩٩١ مرة في السنة بنسبة الزيادة في تكاليف السلع الاستهلاكية والخدمات.
    Similarly, in the case of consumer goods, conflicts between an acquisition secured creditor and a judgement creditor will be rare since the consumer transaction will rarely involve future advances. UN وبالمثل، في حالة السلع الاستهلاكية، يندر وقوع التنازع بين الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي والدائن بحكم قضائي لأن معاملات السلع الاستهلاكية قلما تشتمل على السلف الآجلة.
    It was widely felt that sales of consumer goods to consumers should be protected. UN ورأى كثيرون أنه ينبغي حماية بيع السلع الاستهلاكية إلى المستهلكين.
    The average wage for the period 19901994 increased 8 times, while prices of consumer goods have increased approximately 10 times. UN كما ازداد متوسط الأجر خلال الفترة من 1990 إلى 1994 8 مرات، بينما ازدادت أسعار السلع الاستهلاكية بمقدار 10 مرات تقريباً.
    These underlying trends have led to rapid increases in the production and consumption of energy, materials and a broad range of consumer goods. UN وقد أدت هذه الاتجاهات الأساسية إلى حدوث زيادة سريعة في إنتاج واستهلاك الطاقة والمواد وطائفة واسعة من السلع الاستهلاكية.
    Basket of consumer goods and services used to calculate CPI Non-food goods 30.8 % UN سلة السلع الاستهلاكية والخدمات المستخدمة في حساب مؤشر الأسعار الاستهلاكية
    increase energy efficiency of consumer goods UN زيادة كفايـــة الطاقة في استخدام السلع الاستهلاكية
    However, the question of sustainability is likely to become more urgent in the course of 1994, particularly for countries where export performance has been weakening and private consumption pulling in increasing volumes of consumer goods. UN بيد أنه من المرجح أن تصبح مسألة القابلية للاستدامة أكثر إلحاحا خلال عام ١٩٩٤، وبخاصة بالنسبة للبلدان التي ما برح يضعف فيها أداء الصادرات ويجتذب الاستهلاك الخاص كميات متزايدة من السلع الاستهلاكية.
    Private farms were forcibly collectivized, and the state's resources poured into heavy industry at the expense of consumer goods. Open Subtitles تم تحويل ملكية المزارع ،الخاصة إلى عامة قسرًا وانصبت موارد الدولة في الصناعات الثقيلة على حساب السلع الاستهلاكية
    C. Standards for the safety and quality of consumer goods and services UN جيم- وضع معايير لسلامة السلع الاستهلاكية والخدمات وجودتها
    The greater importance of emerging-market economies as drivers of consumer goods markets and diversification of developing countries should tend to create large new markets and provide new opportunities for employment, production and exports. UN ويمكن للأهمية المتزايدة لاقتصادات الأسواق الناشئة، بوصفها محركاً لأسواق السلع الاستهلاكية وللتنويع في البلدان النامية، أن تؤدي إلى خلق أسواق جديدة كبيرة وإتاحة فرص جديدة في مجالات العمالة والإنتاج والتصدير.
    While the only Israeli crossing for goods, Kerem Shalom, has remained open and is handling increased quantities of consumer goods, I am concerned that already difficult economic and humanitarian conditions in Gaza will further deteriorate if access into Gaza through legal crossings of basic commodities such as building materials is not liberalized. UN وفي حين أن المعبر الإسرائيلي الوحيد للبضائع، وهو معبر كرم سالم، ظل مفتوحا وزادت كميات السلع الاستهلاكية المارة به، يساورني القلق إزاء احتمال تزايد تدهور الظروف الاقتصادية والإنسانية الصعبة فعلا في غزة في حالة عدم رفع القيود المفروضة على دخول السلع الأساسية من قبيل مواد البناء إليها.
    It welcomed the positive measures taken by Israel to improve access for a variety of consumer goods and some construction materials for a number of internationally supervised projects. UN وتراقب الوكالة التدابير الأخيرة التي اتخذتها إسرائيل لتحسين وصول عدد من السلع الاستهلاكية المختلفة وبعض مواد البناء لعدد من المشاريع الخاضعة للمراقبة الدولية.
    This is because low-cost imports of consumer goods and food allow poorer consumers in developing countries to access these goods which otherwise are not affordable. UN ويعود السبب إلى أن الواردات المتدنية التكلفة للسلع الاستهلاكية والأغذية تمكن المستهلكين الفقراء في البلدان النامية من الحصول على هذه السلع التي لن تكون في حدود إمكانياتهم المالية لولا ذلك.
    Also, a much greater range of consumer goods was available. UN كذلك تتاح الآن كميات أكبر من المواد الاستهلاكية.
    It was stated that the absence of registration would not adversely affect general, non-acquisition financing of consumer goods, as normally the general financier would not extend credit with future consumer goods as security. UN وذُكر أن عدم وجود التسجيل لن يؤثّر سلبا على التمويل العام غير الاحتيازي للسلع الاستهلاكية، لأن المموّل العام لن يقدّم الائتمان بضمانة سلع استهلاكية آجلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus