"of consumers in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستهلكين في
        
    • للمستهلكين في
        
    • المستهلكين فيما
        
    • المستهلكون في
        
    In the longer term, progress will depend on more fundamental changes in the lifestyle of consumers in developed countries. UN ففي اﻷجل الطويل، سيتوقف التقدم على تحقيق تغييرات أعمق في أسلوب حياة المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو.
    High prices also reduce the welfare of consumers in developed countries. UN وكذلك يحدّ ارتفاع الأسعار من رفاه المستهلكين في البلدان النامية.
    Some participants also highlighted the role of consumers in promoting sustainable practices in the fishing industry. UN وسلط بعض المشاركين الضوء على دور المستهلكين في تشجيع الممارسات المستدامة في صناعة الصيد.
    19. Initiatives from many environmental non-governmental organizations are targeted at influencing the behaviour of consumers in their daily lives. UN ٩١ - وتستهدف مبادرات الكثير من المنظمات البيئية غير الحكومية التأثير على سلوك المستهلكين في حياتهم اليومية.
    (i) Percentage of consumers in partner cities with access to sustainable water and sanitation services UN ' 1` النسبة المئوية للمستهلكين في المدن الشريكة الذين تتوافر لهم سبل الحصول على مياه وخدمات صرف صحي مستدامة
    Policies and reforms at the institutional level need to support protection of consumers in the provision of basic environmental services, including water. UN وينبغي للسياسات والإصلاحات على المستوى المؤسسي أن تدعم حماية المستهلكين فيما يتعلق بتوفير الخدمات البيئية الأساسية، بما في ذلك إمدادات المياه.
    Also, financial regulators in many countries have been given the main role in the protection of consumers in this sector. UN وفي العديد من البلدان أيضاً أُسند إلى الهيئات المنظمة للقطاع المالي الدور الرئيسي في حماية المستهلكين في هذا القطاع.
    These centres establish lists of families by name, age and number of consumers in each household. UN وهذه المراكز تضع قوائم لﻷسر بالاسم، والسن وعدد المستهلكين في كل أسرة معيشية.
    These correspond to the maximum fines applicable under the Competition Act and are based on the seriousness of the conduct displayed and the extent of the harm caused, affecting a significant number of consumers in the country. UN وهذا هو أقصى حد من الغرامات يمكن تطبيقه في إطار قانون المنافسة وهو يستند إلى خطورة التصرف المذكور وحجم الضرر الذي سببه، والذي أثر في عدد كبير من المستهلكين في البلد.
    (ii) Decreased percentage difference in the price of basic infrastructure services paid by the poor vis-à-vis the rest of consumers in selected communities working with UN-Habitat UN ' 2` نقصان الفرق بالنسبة المئوية في سعر خدمات البنى التحتية الأساسية الذي يدفعه الفقراء إزاء سائر المستهلكين في مجتمعات محلية مختارة تعمل مع موئل الأمم المتحدة
    (ii) Decreased percentage difference in the price of basic infrastructure services paid by the poor vis-à-vis the rest of consumers in selected communities working with UN-Habitat UN ' 2` انخفاض نسبة الفرق في أسعار خدمات البنية التحتية الأساسية التي يدفعها الفقراء مقارنة ببقية المستهلكين في مجتمعات مختارة تعمل مع موئل الأمم المتحدة
    9. It was considered that the position of consumers in the market was often very weak, facing as they did organized and well-informed suppliers. UN 9- واعتبر وضع المستهلكين في السوق وضعاً شديد الضعف، في أغلب الأحيان، فهم يواجهون فعلاً موردين منظمين وعلى علم بالأمور.
    It was pointed out that the draft subparagraph did not reproduce the entire provision on the exclusion of consumers in the United Nations Sales Convention. UN وأشير إلى أن مشروع الفقرة الفرعية لا يشكل استنساخا لكامل الحكم المتعلق باستبعاد المستهلكين في اتفاقية الأمم المتحدة للبيع.
    There is enough evidence to conclude that there is a core group of consumers in the society committed to adopting new consumption values and lifestyles. UN ويوجد ما يكفي من اﻷدلة للاستنتاج بأن هناك مجموعة أساسية من المستهلكين في المجتمع ملتزمة باعتماد قيم استهلاكية وأساليب معيشية جديدة.
    (ii) Decreased percentage difference in the price of basic infrastructure services paid by the poor vis-à-vis the rest of consumers in selected communities working with UN-Habitat UN ' 2` نقصان الفرق بالنسبة المئوية في سعر خدمات البنى التحتية الأساسية الذي يدفعه الفقراء إزاء سائر المستهلكين في مجتمعات محلية مختارة تعمل مع موئل الأمم المتحدة
    The first was the volume of online international commercial transactions, and the involvement of consumers in those transactions. UN السبب الأول هو حجم المعاملات التجارية الدولية التي تمارَس بأساليب الاتصال الحاسوبي المباشر، ومشاركة المستهلكين في هذه المعاملات.
    In addition, a substantial amount of agricultural research and development may become less relevant to the requirements of developing countries and more geared towards the concerns of consumers in developed countries, such as food safety and environmental issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يصبح الكثير من مجالات البحوث والتنمية الزراعية أقل صلة باحتياجات البلدان النامية، وموجهة أكثر نحو اهتمامات المستهلكين في البلدان المتقدمة النمو، مثل قضايا سلامة الأغذية والبيئة.
    One overriding principle across UA goals is to expand the availability of services to the public at large, so that inability to pay does not result in exclusion from the service, paying particular attention to the needs of consumers in lower-income and disadvantaged groups, including those in rural and remote areas. UN وأحد المبادئ المهيمنة على أهداف تعميم الوصول يكمن في توسيع إتاحة الخدمات للجمهور ككل، بحيث لا يؤدي العجز عن الدفع إلى الحرمان من الخدمة، مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات المستهلكين في الفئات المنخفضة الدخل أو المحرومة، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية.
    Movement of consumers in the tourism sector is in some instances limited by the difficulties associated with the delivery of visas, hard currency regulations, and insufficient availability or inadequacy of air transport services to and from tourist-receiving countries. UN وفي بعض الحالات تتقيد حركة المستهلكين في قطاع السياحة بسبب الصعوبات المرتبطة بمنح التأشيرات، والقوانين المتعلقة بالعملة الصعبة، والتوافر غير الكافي لخدمات النقل الجوي إلى البلدان التي تستقبل السائحين أو منها أو عدم ملاءمة هذه الخدمات.
    Even with the lowering of tariffs, the need to meet the demanding tastes and quality requirements of consumers in industrialized and newly industrialized countries means that there is no guarantee that African and LDC exporters will be able to penetrate those markets. UN وحتى مع خفض التعريفات فإن الحاجة إلى تلبية أذواق الأسواق المتزايدة ومتطلبات الجودة للمستهلكين في البلدان الصناعية وحديثة التصنيع تعني عدم وجود ضمان بأن يتمكن المصدرون الأفريقيون والمصدرون من أقل البلدان نموا من اختراق تلك الأسواق.
    As well, the EU Directive on the protection of consumers in respect of distance contracts provides for the same level of consumer protection throughout the territory of the European Union in respect of distance contracts. UN 35- كما إن إيعاز الاتحاد الأوروبي بشأن حماية المستهلكين فيما يتعلق بالعقود المبرمة عن بعد(66) ينص على نفس مستوى الحماية للمستهلكين في كل أراضي الاتحاد الأوروبي بالنسبة للعقود المبرمة عن بعد.
    Still other impacts could arise from imitative behaviour of consumers in developing countries as " green consumerism " becomes more fashionable in developed countries. UN ويمكن أن تنشأ آثار أخرى من سلوك المحاكاة الذي يتبعه المستهلكون في البلدان النامية حينما تصبح " النزعة الاستهلاكية الخضراء " أكثر رواجا في البلدان المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus